Sentence examples of "сокращались" in Russian with translation "shrink"

<>
В 1950-х годах вакуумные лампы сокращались в размерах, становились всё меньше и меньше, пока не дошли до предела возможного. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. In 1950s they were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. They finally hit a wall; they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum.
С тех пор они устойчиво сокращались, и сегодня достигли уровня 20,6 миллиарда долларов, чего хватит на 2,6 месяца импортных закупок. Эти запасы определенно будут уменьшаться и дальше. Since then, they have steadily shrunk to the present level of $20.6 billion, corresponding to only 2.6 months of imports, and they are set to contract further.
По мере роста рабочего класса по всему миру, даже при том, что в Англосфере рабочие места и перспективы занятости сокращались, эти элиты вели себя так, как если бы класс ушел в прошлое. As the working class was growing in size worldwide, even though its jobs and employment prospects were shrinking in the Anglosphere, these elites behaved as if class were passé.
Бюджеты Фонда сокращались, а сам он начал уменьшаться в размерах, и, несмотря на то, что МВФ получал определенные новые обязанности, его решения – в особенности контроль над «валютными манипуляциями» - были в значительной степени несущественными. It shrank its budgets and began to downsize, and, while it was handed some new responsibilities in the meantime – surveillance over “currency manipulation,” in particular – its deliberations proved largely irrelevant.
Однако этот культурный разрыв сокращается. This cultural gap is shrinking, though.
Конечно, развивающаяся экономика предпочтительнее сокращающейся. A growing economy is, of course, vastly preferable to a shrinking one.
Границы «халифата» «Исламского государства» стремительно сокращаются. The borders of the Islamic State's "caliphate" are shrinking fast.
Компания либо растет, либо сокращается в размерах. A company will either grow or shrink.
И этот разрыв растет, а не сокращается. And this gap has been growing, not shrinking.
Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается. Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Западные санкции приводят к сокращению населения России Western Sanctions Are Shrinking Russia’s Population
Японское население в предстоящие годы будет быстро сокращаться. Japan’s population is going to shrink rapidly in the coming years.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Some government programs are shrinking from lack of demand.
Российская денежная база (банковские резервы и наличность) не сокращалась. Russia's monetary base (bank reserves and the currency in circulation) didn’t shrink.
Сегодня, в результате контрреволюции, клуб ЕС скорее сокращается, чем растет. Now, as a result of the counter-revolution, the EU club is shrinking, rather than growing.
Но в целом, армия США сокращается и переживает сложный период. But as a whole, the U.S. Army is shrinking and struggling.
Иран, между тем, был в изоляции, и его экономика сокращалась. Iran, meanwhile, was isolated with a shrinking economy.
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно. They're both shrinking and retreating - and some of them have disappeared altogether.
Кроме того, штат самого министерства был сокращен почти на четверть. It also shrank by more than a quarter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.