Ejemplos del uso de "сомневайся" en ruso

<>
Ты сомневаешься в моей верности? You doubt my loyalty?
Он как будто сомневается, уйти ли из последнего кадра своего последнего фильма. He seems to hesitate in leaving the last frame of his own film.
Сегодняшняя неопределённость также не должна стать поводом сомневаться в необходимости продолжения и завершения процесса расширения ЕС. Nor should today's uncertainties become an excuse to call into question the need to continue and complete the process of EU enlargement.
Когда сомневаешься, задержишь и бродягу. When in doubt, arrest a vagrant.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой. Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
И хотя некоторые солдаты сетовали на низкое качество помощи, сомневаясь в готовности США поддерживать, Козак отметил, что такие шаги все равно важны. While some soldiers said that the poor quality called into question the US’ commitment, Kozak said that the donation still mattered.
Я сомневаюсь в подлинности документа. I doubt the authenticity of the document.
Потребители сомневаются, надо ли им покупать новую машину или дом, полагая, что со старой машиной или домом они нормально поживут ещё какое-то время. Consumers hesitate to buy a new house or car, thinking that the old house or car will do just fine for a while longer.
В частности, поведение центральных банков во время кризиса заставило сомневаться в том, действительно ли таргетирование инфляции является эффективной основой при наличии системных потрясений и, в более широком смысле, может ли оно быть стабильным в течение экономических циклов. In particular, central banks’ behavior during the crisis has called into question whether inflation-targeting is an effective framework in the presence of systemic shocks, and, more broadly, whether it can be sustained throughout economic cycles.
Сомневаюсь, что он придет вовремя. I doubt if he will come on time.
Я сомневаюсь, что эти выборы будут проведены раньше этих сроков, хочу лишь сказать, что соглашение предусматривает проведение выборов и избрание учредительного собрания не позднее этих сроков. I would hesitate to predict that those elections could be conducted sooner than that, but I would point out that the agreement stipulates elections and a constitutional convention no later than those dates.
Сомневаюсь, что у него стома. Well, I doubt he has a stoma.
Менеджеры сомневаются, надо ли им расширять штат, покупать новое офисное здание или строить новый завод, в ожидании новостей, которые избавят их от тревог по поводу реализации новых идей. Managers hesitate to expand their workforce, buy a new office building, or build a new factory, waiting for news that will make them stop worrying about committing to new ideas.
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна. I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Однако до сих пор ничего подобного не происходит. Главным образом потому, что никотин рассматривается как токсичное вещество, которое вызывает сильную зависимость. Даже сами курильщики сомневаются, стоит ли им пробовать NRT или PNV, именно по этой причине. But, so far, none of this has occurred, largely because nicotine is viewed as a highly addictive and toxic substance, with even smokers hesitating to try NRT or PNV for this reason.
Мы почему-то сомневаемся в этом. Somehow, we doubt it.
Я знаю, ты сомневаешься насчет Сандрингема. I know ye have yer doubts about Sandringham.
В этом может никто не сомневаться. And no one should doubt this.
Я сомневаюсь в правдивости этой истории. I doubt the truth of his story.
Я в этом совсем не сомневаюсь. I do not doubt it in the least.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.