Sentence examples of "соревнованиях" in Russian with translation "competition"

<>
Кто победил в отборочных соревнованиях? Who are the winners of qualifying competitions?
Ты что подал заявку на участие в соревнованиях? Have you entered us into a choir competition?
До сегодняшнего дня она не участвовала в соревнованиях. She's never performed in a skating competition until this season.
Я и не собирался принимать участие в этих соревнованиях. I never even considered entering that competition.
Всю свою карьеру он представляет Россию на международных хоккейных соревнованиях. He’s represented Russia in international hockey competitions throughout his career.
Естественно, спортсменам уже не столь важен результат, тем более в соревнованиях командного уровня. Obviously, the result isn’t that important to the athletes anymore, especially in the team competitions.
В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях. On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs.
Германия заняла на этих соревнованиях первое место. На втором и третьем месте оказались Дания и Польша. Germany took top honors in the competition, followed by Denmark and Poland in second place and third place respectively.
На российских соревнованиях участники показывают балет бронированных машин, и эти состязания пользуются большой популярностью у гражданских. The Russian competitions feature a ballet-like spectacle of armored vehicles and are well-attended by civilians.
Вы все прекрасно знаете, что Певчие Птички принимают участие в Региональных соревнованиях эстрадных хоров на следующей неделе. As you know, the Warblers are competing in our show choir's Regionals competition next week.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях. These are just the awards that we won in 2007 fall from robotics competitions and those kinds of things.
Но, в то время как мы видим неравенство в клубном футболе, в соревнованиях между национальными сборными наблюдается совершенно противоположное. But, while we see inequality and exclusion in club-level football, the opposite is true for competitions between national teams.
На командных соревнованиях в Челябинске присутствовал президент России Владимир Путин, который после окончания турнира поздравил мужскую сборную с серебром. Russian President, Vladimir Putin, attended the team competitions in Chelyabinsk, and congratulated the men’s team with their silver medal following the closing of the tournament.
Для южноафриканского бегуна-спринтера без обеих ног Оскара Писториуса (Oscar Pistorius) участие в соревнованиях можно было сравнить с подвигом Геракла. For South African sprinter and double amputee Oscar Pistorius, the path to competition was a Herculean effort.
Сборная России на домашнем чемпионате мира выступила гораздо лучше, чем год назад на соревнованиях подобного уровня, проходивших в Рио-де-Жанейро. Team Russia’s performance at the World Championships on home soil was much better than last year’s showing at competitions of a similar calibre held in Rio de Janeiro.
Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил". An Internet biography states that "with the same fierce focus he brings to competition," Armstrong "tackled his illness and won."
Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун. Eto'o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon.
Джессика Трейси изучила его и обнаружила, что, победив на спортивных соревнованиях, как зрячие, так и слепые от рождения люди используют этот жест. She shows that people who are born with sight and people who are congenitally blind do this when they win at a physical competition.
Среди спортсменов, которым было запрещено участвовать в соревнованиях из-за допинговых нарушений, были очень известные, такие как звезда профессионального тенниса Мария Шарапова. Athletes suspended from competition for violations have included high-profile ones such as professional tennis star Maria Sharapova.
Я не занимался хотродами, девушками или танцами. И у нас не было наркотиков в то время. Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. I didn't do the hotrods and the girls and the dancing and, well, we didn't have drugs in those days. But I did competition model airplanes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.