Sentence examples of "соседом" in Russian

<>
У Тома общий колодец со своим соседом. Tom shared a well with his neighbor.
Совместно с другим нашим соседом, Австралией, мы предприняли еще один важный шаг. With our other neighbour, Australia, we have taken another significant step.
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом. The small country was annexed to its larger neighbor.
Кроме того, с 1 мая 2004 года весь регион ЧЭС стал непосредственным соседом расширенного Европейского союза (ЕС). Moreover, the whole BSEC region has become the immediate neighbour of the enlarged European Union (EU) as of 1 May 2004.
Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время. You went with your neighbor, what a great social time.
Мы искренне приветствуем дружественные и конструктивные контакты и двусторонние отношения между Тимором-Лешти и его непосредственным и важным соседом — Индонезией. In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts and bilateral engagements between Timor-Leste and its immediate and important neighbour, Indonesia.
Россия является соседом Европы, что означает, модус вивенди имеет важное значение. Russia is Europe’s neighbor, which means a modus vivendi is essential.
Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом — Индонезией. We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia.
Предотвращение хаоса в стране, являющейся большим соседом, - в национальных интересах России. It is certainly in Russia's national interest to prevent chaos in the country's big next door neighbor.
В этой связи Аргентина и Чили унифицировали свои данные о военных расходах, и сейчас мы работаем для достижения тех же результатов с нашим соседом — Перу. In that regard, Argentina and Chile have standardized their data on military expenditures, and we are working towards the same objective with our neighbour Peru.
Странно, и это говорит та, что играет с соседом в прятки. This from a woman who plays peekaboo with her neighbor.
Исламская Республика Иран, будучи соседом Афганистана, является главным транзитным путем для перевозки наркотиков, идущих на Запад, и в то же время сама стала страной назначения. The Islamic Republic of Iran, as a neighbour of Afghanistan, is the primary transit route for narcotics to the West and, at the same time, has itself become a destination country.
Никакой социальной и веб-активности, и его единственным соседом была полуслепая старушка. No social life, no web presence and his only neighbor was a half-blind old lady.
С чувством глубокой тревоги и в исключительно срочном порядке обращаю Ваше внимание и внимание Совета на назревающий кризис на общей границей с нашим северным соседом — государством Эритрея. It is with great dismay and utmost urgency that I bring to your attention and that of the Council a looming crisis at the common border with our northern neighbour, the State of Eritrea.
И уж точно это не означает сознательную вражду с более властным соседом. Certainly it means not deliberately antagonizing more powerful neighbors.
Однако жителям островов также необходимо освободиться от давления и действий негативного характера, направленных на подрыв их образа жизни, и навязывания им неприемлемых отношений с их ближайшим соседом. However, they also needed to be free from pressures and negative actions designed to undermine their way of life and force them into an unacceptable relationship with their nearest neighbour.
Наконец, мы хотим, чтобы роботам было всё равно, кто является их соседом. And then finally, we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
Преследуя эту цель, Югославия будет надежным соседом и добросовестным членом международного сообщества и будет прилагать максимум усилий для содействия миру и стабильности в регионе и во всем мире. To that end, Yugoslavia will be a trustworthy neighbour and a conscientious member of the international community and will invest its best efforts to promote peace and stability in the region as well as worldwide.
Правда в том, что он мелкий наркоторговец неудачник, который раньше был соседом Майка. The truth is, he's a two-bit, drug-dealing loser who used to be Mike's neighbor.
Мы считаем, что будущие мир и стабильность в Восточном Тиморе будут полностью зависеть от скорейшего примирения не только среди самих восточнотиморцев, но и между Восточным Тимором и его ближайшим и важным соседом — Индонезией. We believe that the future peace and stability of East Timor will depend on full and early reconciliation, not only among the people of East Timor themselves but also between East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.