Sentence examples of "соседу" in Russian with translation "neighbour"

<>
Это он про то, что я пытался отрезать своему соседу голову ножом для хлеба. I reckon I tried to cut my neighbour's head off with a bread knife.
Ближайшему космическому соседу Земли отведена важная роль, и несколько частных компаний были созданы, чтобы проверить имеющиеся возможности. The Earth’s closest celestial neighbour seems likely to play a major role and already a number of private companies have been created to explore the possibilities.
Улыбайся своему соседу, цени своего супруга, слушай баллады, ходи на мюзиклы, говори по телефону, общайся, объясняй, слушай, соглашайся, извиняйся. Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise.
Несомненно, что Ирану как ближайшему соседу весьма выгодно, чтобы в Ираке царили стабильность, безопасность и процветание, поскольку небезопасная и нестабильная обстановка в этой стране станет для него огромным бедствием. Undoubtedly, as an immediate neighbour, Iran stands to benefit highly from stability, security and prosperity in Iraq, as it will immensely suffer from insecurity and instability in that country.
Именно поэтому Лесото обратилась к своему единственному непосредственному соседу Южной Африке с просьбой об оказании нам технической помощи, которая позволила нам в ноябре 2001 года уничтожить излишки принадлежащего государству стрелкового оружия в количестве 4240 единиц. It was for the same reason that it requested its sole immediate neighbour, South Africa, to provide technical assistance that enabled the destruction, in November 2001, of 4,240 excess and redundant state-owned small arms.
Что касается доходов от нефти, которые используются на приобретение оружия, то, благодаря соседу, правительство Азербайджана, к сожалению, вынуждено расходовать огромные средства — что, например, составило за последнее время, 70 миллионов долларов — для облегчения страданий примерно миллиона беженцев и перемещенных лиц, вынужденных покинуть свои дома под напором армянских агрессоров. As for the money from the oil revenues that are allegedly being used for weapons, the Government of Azerbaijan, thanks to the neighbour that we are so unfortunate as to have, is forced to spend huge amounts of money — most recently, $ 70 million — to alleviate the sufferings of nearly a million refugees and internally displaced persons driven from their homes by Armenia aggressors.
Всегда ли страны голосуют за своих соседей? Do countries just vote for their neighbours?
Парочка соседей видели, как поблизости шатался незнакомец. A couple of neighbours had seen a strange man hanging about the place.
Закрой там окно, а то соседи услышат. And close your window because of the neighbours.
Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным. Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous.
Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону. My neighbour claims they're running wild all over London.
А вы, мистер Хупер, воруете у соседей яйца. And you, Mr. Hooper, stealing your neighbour's eggs.
Я их все знаю, Coronation Street, Соседи, всех. I know all about this, the Coronation Street and Neighbours and all those.
Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться. Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
У них всегда были хорошие отношения с соседями. They have been on good terms with their neighbours.
Твистер, там нет ничего кроме солнца и твоих соседей. Twister, there's nothing out there but the sunshine and your neighbours.
Вы выглядите слегка менее холёными, чем мои другие соседи. You look a little more downtown than my other neighbours.
Соседи говорят, что она тут припаркована со вчерашнего утра. According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
В нашей перспективе мы всегда будем оставаться добрыми соседями. From our perspective, we will always be good neighbours.
Женщина из Эндерби говорит, что ее сосед получил второе письмо. Woman in Enderby says a neighbour got a second letter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!