Sentence examples of "составило" in Russian

<>
no matches found
Среднее значение составило приблизительно 150 кНм. The average value was approx. 150 kNm.
Правительство уже составило планы провести конференцию по отчету Комитету, используя ее как средство развития отношений с растущим негосударственным сектором, который в настоящее время включает около 100 женских организаций. The Government had already made plans to hold a conference on its report to the Committee as a means of developing its relationship with the growing non-governmental sector, which currently included some 100 women's organizations.
По оценкам ОЭСР, субсидирование ископаемого топлива в странах-членах составило $55-90 млрд в год с 2005 по 2011. The OECD estimates that fossil-fuel subsidies in member countries amounted to $55-90 billion annually from 2005 to 2011.
Потребление в домашних хозяйствах составило всего 34% ВВП в 2007г., с общим потреблением в 50%. Household consumption only accounted for 34% of GDP and total consumption is less than 50% of GDP in 2007.
Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693. The number of consultants and individual contractors totalled 693.
Это составило примерно 30% мировой экономики и сформировало авангард каждого сектора высоких технологий. It constituted perhaps 30% of the world economy and formed the cutting edge of every high-tech sector.
В течение нескольких часов на эту страницу подписались несколько тысяч человек, выразивших желание принять участие в демонстрации, и к вечеру субботы их число составило около 12,3 тысячи человек. Within hours, the page drew thousands of people who said they were planning to attend, and as of Saturday evening, the number stood at more than 12,300.
Эффект на компанию: Производство стали составило 2892 тыс. тонн в 4К14 (+1% кв/кв). Effect on the company: The company produced 2.89 mln tonnes of steel in 4Q14, up 1% QoQ.
Увеличение показателей выбросов в этих странах в результате добавления данных о воздушных судах, летящих в " крейсерском режиме ", в среднем составило: 0,5 % СО, 0,2 % неметановых летучих органических соединений, 0,8 % оксида азота, 0,2 % серы и незначительное количество аммиака. The increase in national emissions due to the introduction of domestic cruise emissions for these countries was on average: 0.5 % for carbon monoxide, 0.2 % for non-methane volatile organic compounds, 0.8 % for nitrogenus oxide, 0.2 % for sulphur, and negligible for ammonia.
Падение курса за день составило более 200 пунктов. Depreciation of the day was more than 200 pips.
Поколение Болотной составило большинство на марше, проведенном в прошлом месяце в Москве в память об убитом оппозиционном политике Борисе Немцове. Но состоявшиеся в выходные протесты выглядели совсем по-другому. The Bolotnaya generation, as usual, made up the bulk of a march held in Moscow last month in memory of the assassinated opposition politician Boris Nemtsov, but this weekend’s protests looked very different.
Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек. The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons.
Турция уже обеспечивает бoльшую часть импорта экономики КРП, что составило около 70% от почти 11 миллиардов долларов турецкого экспорта в Ирак в прошлом году. Turkey already supplies most of the KRG economy’s imports, which accounted for 70% of Turkey’s almost $11 billion in exports to Iraq last year.
Количество погибших в море около Греции и Италии составило 368 человек. Deaths at sea around Greece and Italy totaled 368.
Следует отметить, что для того, чтобы то или иное деяние составило преступление, необязательно, чтобы эти средства фактически использовались для совершения террористического акта или нападения. It should be noted that for an act to constitute an offense, it is not necessary that the funds were actually used to commit or carry out a terrorism offense, or terrorist act.
ФБР также составило список российских агентов, работающих под прикрытием, которых необходимо было выслать из страны. В процессе составления этого списка оно воспользовалось имеющимся в его распоряжении списком россиян, которые подозревались в шпионской деятельности на территории США. The FBI was also responsible for generating the list of Russian operatives working under diplomatic cover to expel, drawn from a roster the bureau maintains of suspected Russian intelligence agents in the United States.
В настоящее время из 191 государства-члена 149 стран подготовили по крайней мере один национальный доклад, в результате чего общее число докладов, охватывающих широкий диапазон показателей, составило 176. At present, out of 191 Member States, 149 countries have produced at least one national report, for a total of 176 reports, covering a wide range of indicators.
В прошлом году их число составило всего 1000. Last year, it was 1,000.
Крушение российского авиалайнера над Синайским полуостровом стало внезапной проверкой и для России, число погибших граждан которой составило 224 человека, и для Египта, отвечающего за безопасность курортного города Шарм-эш-Шейх, откуда вылетал самолет. THE CRASH of a Russian airliner in the Sinai Peninsula last week posed an immediate test for Russia, whose citizens made up most of the 224 killed, and for Egypt, which is responsible for security at the beach resort of Sharm el-Sheikh, where the flight originated.
В 2000 году количество ртути, использованное в Европе при лечении зубов, составило 70 т, в США- 51 т, а во всем мире (включая Европу и США)- 272 т. The amount of mercury used in dentistry in Europe in year 2000 was 70 metric tonnes, the US was 51 tonnes, while worldwide (include Europe and US) was 272 metric tonnes,.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.