Sentence examples of "составная часть" in Russian

<>
Обычно этот индикатор используется как составная часть других индикаторов. Normally, this indicator is used as a constituent of other indicators.
Прежде всего, их составная часть, фермеры, являются именно теми, кто «кладет деньги в карман». After all, their constituents, the farmers, are the ones pocketing the money.
Что касается перевозки железнодорожным транспортом, то в случае, когда перевозчиком является государство-участник или любая его составная часть, либо организация, полностью принадлежащая или контролируемая в финансовом отношении государством-участником, это государство может установить, что перевозчик освобождается от обязательства обеспечить свою ответственность посредством страхования или другой финансовой гарантии. With respect to carriage by rail: where the carrier is a State Party or any constituent part of such a State, or where he is a body fully owned or financially controlled by a State Party, that State may provide that the carrier shall be dispensed from the obligation to cover his liability by insurance or other financial security.
правильная идентификация оружия, составных частей или деталей (тип, модель, калибр, уникальная маркировка, серийный номер); Correctly identifying the weapon, part or component (type, model, calibre, unique marking, serial number)
Составной частью нацистского режима был террор. The constituent element of the regime was terror.
Что касается норм рабочей нагрузки и производительности, то повышение производительности является важной составной частью реформы Департамента. With regard to workload standards and productivity, enhancing productivity was an important component of the Department's reform.
Редактор MetaEditor является составной частью клиентского терминала. MetaEditor is a constituent of the client terminal.
Революция в информационной технологии и компьютеризированной связи является как причиной, так и составной частью явления глобализации. The revolution in information technology and telematics is both a cause and a component of the phenomenon of globalization.
Скользящие пoлы, пол, дверь и все другие составные части грузового отделения должны отвечать … ". The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall fulfil … "
Информационная система «Перепись населения» функционирует в СУБД MS SQL Server, ее составными частями являются следующие объекты: The population census information system operates on the DMS MS SQL Server and has the following components:
Он является составной частью клиентского терминала и представляет собой удобную среду разработки MQL4-программ. It is a constituent of the client terminal and represents a convenient development environment of MQL4 programs.
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components:
Лавров рьяно защищает Милорада Додика, президента Республики Сербской, составной части Боснии, и поддерживает его постоянные усилия, направленные на утверждение сербской идентичности. Lavrov has vehemently defended Milorad Dodik, president of the Republika Srpska, a constituent part of Bosnia, for his constant efforts to assert a Serbian identity.
Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1- Стандарты на мясные туши и их составные части). This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1- Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items).
163 Все составные части контрольного устройства должны быть изготовлены из материалов, обладающих достаточной устойчивостью и механической прочностью и стабильными электромагнитными характеристиками. 163 All the constituent parts of the control device shall be made of materials of sufficient stability and mechanical strength and with stable electrical and magnetic characteristics.
Деловые связи представляют собой важный компонент укрепления производственного потенциала и должны являться составной частью инициативы " Помощь в интересах торговли ". Business linkages are an important component of building productive capacities and should form part of the Aid for Trade initiative.
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать. As for the Conservatives, the party has allowed its belief in the union of the country’s constituent parts to foreclose any discussion of how that union can be modernized.
Требует ли ваше внутреннее законодательство наличия определенной формы маркировки составных частей и компонентов огнестрельного оружия и боеприпасов к нему? Does your domestic legislation require some form of marking for parts and components of firearms and ammunition?
Скользящие пoлы, пол, двери и все другие составные части контейнера должны соединяться таким образом, чтобы их нельзя было открыть или закрыть без оставления видимых следов. The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the container shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces.
маркировки и учета огнестрельного оружия и незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему; Marking of firearms and keeping records on firearms and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.