Sentence examples of "состоянию" in Russian

<>
Он говорит, что это подобно состоянию экстаза. And he says by describing it as an ecstatic state.
Медицинские условия не противоречат состоянию души человека. Medical conditions don't negate the human condition.
По состоянию на дату представления настоящего документа. Status as of date of submission of this document.
В настоящем докладе содержится обновленная информация о положении дел по состоянию на 15 апреля 2000 года. This report provides an update on the situation as at 15 April 2000.
Ни в коем случае нельзя возвращаться к обычному состоянию отношений с Россией. By no means resume business as usual with Russia.
По состоянию на июнь 2004 года все документы по недвижимости были переправлены помощнику по портфелю инвестиций в недвижимость, который нес за них ответственность. By June 2004, all real estate documents were routed to a real estate portfolio assistant, who was accountable for these files.
Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики. From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy.
Сомневаюсь, что его размер груди имеет отношение к его состоянию. I don't think his cup size is relevant to his condition.
С помощью гиперссылок можно сортировать результаты по состоянию. Click the hyperlinks to sort by status.
Таблицу со штатным расписанием секретариата по состоянию на 30 апреля 2005 года можно найти в добавлении IV. A table showing the staffing situation of the secretariat as of 30 April 2005 is provided in appendix IV.
Сирия подтверждает, что сменяющие друг друга израильские лидеры используют любой предлог и любые средства для того, чтобы уклониться от выполнения требований мирного процесса, в особенности тех, которые касаются ухода Израиля со всех оккупированных арабских территорий — включая Сирийские Голанские высоты, Западный берег, сектор Газа и Иерусалим — к границам по состоянию на 4 июня 1967 года, а также со всех оккупированных ливанских территорий. Syria has affirmed that successive Israeli leaders have used every pretext and means to circumvent the requirements of the peace process, particularly those relative to Israel's withdrawal from all occupied Arab territories — including the Syrian Golan, the West Bank, the Gaza Strip and Jerusalem — to the 4 June 1967 borders, as well as from occupied Lebanese territory.
Законодательно создав институт частной собственности в жилищной сфере, государство столкнулось с тем, что частная собственность на жилье заняла доминирующее положение на рынке недвижимости (по состоянию на 1 января 2000 года 63 % жилищного фонда Российской Федерации находится в частной собственности). Having established an institutional basis for private ownership in the housing sector, the Government was faced with the fact that private ownership of housing dominated the real estate market (as of 1 January 2000, 63 % of the housing stock in the Russian Federation was under private ownership).
Судя по его состоянию, на долгосрочную аренду не тянет. Looking at the state of the house, it doesn't seem to be under long-term lease.
По состоянию здоровья подсудимого мера наказания заменена на 20 лет колонии строгого режима. As convict is of poor health condition, His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment.
Планы платежей по состоянию на 31 марта 2009 года Payment plans — status as at 31 March 2009
Финансовое положение Целевого фонда МУНИУЖ (основные виды деятельности) по состоянию на 30 ноября 2008 года являлось следующим: The financial situation of the INSTRAW Trust Fund (core activities) as at 30 November 2008 was as follows:
В измеряемые активы включались недвижимое имущество фермерского хозяйства, домашний скот, сельскохозяйственный инвентарь, собранный урожай по состоянию на 1 января, стоимость растущего урожая и другие компоненты, из которых состоит фермерский капитал, такие, как имеющиеся запасы и наличные денежные средства, необходимые для содержания фермы. Included in the measurement of assets were farm real estate, livestock, implements, crops on hand on January 1, the value of growing crops, and other items of farm capital such as supplies on hand and cash needed to run the farm.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена? are we threatening this extraordinarily stable Holocene state?
Вы знаете, я проявлю уважение к состоянию мистера Круза и не стану заканчивать это предложение. You know, in recognition of Mr. Cruz's condition, I'm going to choose not to complete that sentence.
Планы платежей по состоянию на 31 марта 2005 года Payment plans — status as at 31 March 2005
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.