Sentence examples of "состоятельнее" in Russian with translation "wealthy"

<>
Нам выгодно, когда компании вкладывают деньги в Мексике, а мексиканцы становятся состоятельнее и начинают покупать больше американских товаров. It’s good for us when companies invest in Mexico, and Mexicans become wealthier, and buy more American products.
Германия устойчиво демонстрирует более высокие показатели по сравнению с большинством посткоммунистических государств, хотя она и без того намного богаче и состоятельнее их. Germany has been consistently outperforming most of the post-Communist countries despite already being dramatically wealthier than them.
А как насчет более состоятельной публики? And wealthier Russians?
Он сделал своего сына состоятельным человеком. He made his son a wealthy man.
Влиятельные и состоятельные русские начали принимать сторону Путину. Influential and wealthy Russians have begun to side with Putin.
Нам не следует бояться, когда другие страны становятся состоятельными. We should not fear other countries becoming wealthy.
Клинтон использовал свое президентское помилование, чтобы его состоятельные друзья избежали правосудия. Clinton used his presidential pardon to allow wealthy cronies to elude justice.
В Бразилии супербогачам принадлежит примерно 87% всего богатства, контролируемого состоятельными инвесторами. There, the ultra-rich hold some 87 percent of all the wealth held by wealthy investors.
Многие состоятельные граждане вносят свой вклад в общество и играют по правилам. Many wealthy citizens have contributed to society and played by the rules.
После распада Советского Союза Британия стала главным пунктом назначения для состоятельных россиян. Since the fall of the Soviet Union, Britain has been a top destination for wealthy Russians.
Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей. A naive young girl whose wealthy father owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch.
В эту группу якобы входят состоятельные люди (в основном с Запада) и западные политики. That group supposedly includes wealthy individuals and Western politicians.
Ходили слухи, что тот заказ Брауэру сделать часы был сделан тайным обществом состоятельных покровителей. There was a rumor That brauer was commissioned to make the clock By a secret society of wealthy patrons.
Согласно закону штата Луизиана, в случае истинной смерти мистера Нортмана вы станете очень состоятельной вампиршей. According to the State of Louisiana, should Mr. Northman meet the true death, you will become a very wealthy vampire.
Даже состоятельные россияне, занимавшие привилегированное положение, сейчас считают свои привилегии временными и ищут пути отъезда. Even wealthy Russians who enjoyed relatively privileged positions now perceive those advantages as temporary and seek a way out.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Кульминационный момент, когда эти богачи раскроют свою извращённую игру своим состоятельным друзьям и все хорошенько посмеются. That's the climactic moment where the rich people reveal their twisted game to all their wealthy friends, and everybody has a good laugh.
Виллоуби Джей Виллоуби был состоятельным благотворителем в Лос-Анджелесе, а свои деньги он сделал на перевозках. Willoughby J Willoughby was a wealthy L.A. benefactor who made his fortune in shipping.
Будут предназначать технологии для состоятельных, потому что они в лучшем положении, чтобы обходить любые виды этих законов. It's going to reserve the technology for the wealthy because they are in the best position to circumvent any of these sorts of laws.
Это пентхаус в 90-этажном доме в Мидтауне на 57-й улице. Многими квартирами там владеют состоятельные россияне. That's the penthouse in the 90-story One 57 West high-rise where many owners are wealthy Russians.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.