Sentence examples of "сотрудничестве" in Russian

<>
Украинцы подозревают Обаму в сотрудничестве с Путиным Ukrainians Suspect Obama-Putin Cooperation
Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве. And so, earlier was talked about cross-discipline, about collaboration.
Подписание в 2004 году меморандумов о сотрудничестве между таможенными органами и техническими исследовательскими институтами. Conclusion of memoranda on co-operation between the customs authorities and technical research institutes in 2004.
Поэтому мы пришли к убеждению, что Вы больше не заинтересованы в сотрудничестве с нами. We are thus convinced that you are no longer interested in a partnership with us.
Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум". Behind the scenes is a working lab at Stanford University partnered with the Monterey Bay Aquarium.
Путем переговоров о сотрудничестве против общего врага (ИГИЛ), Путин затаил свои действия. He has obfuscated his actions by talking of cooperating against a common enemy, ISIS.
Поэтому когда возникает вопрос о сотрудничестве с Россией, слово "энергетика" никак не приходит на ум. So when it comes to engagement with Russia, energy is not the word that comes to mind.
Китай продолжает проявлять большой интерес к технологии и в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки развивает возможности технологии CCS. China continues to show great interest in the technology, and is collaborating with the United States to develop its CCS capabilities.
Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США. Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together.
Власти провинции Верхняя Австрия в сотрудничестве с женскими ассоциациями провели ряд исследований, посвященных положению женщин в сельских районах, и организовали несколько программ подготовки и повышения квалификации. The Upper Austrian province government co-operating with women's associations, conducted a series of studies on the situation of women in rural areas and carried out a number of training and upskilling programmes.
Аналогичный разрыв наблюдается в общении и сотрудничестве. The same gap is observed in both communication and cooperation.
составить список факторов риска в сотрудничестве с руководством. Build an inventory of risk events in collaboration with management.
Следует продолжать разработку стандартов в сотрудничестве с морскими организациями и организациями по унификации (глава 8). Standards should be further developed in co-operation with the maritime world and the standardisation organisations (chapter 8).
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность. Should you be interested in a partnership with us, please send us your application.
Всё видео, просмотренное вами, было снято группами по защите прав человека в сотрудничестве с "WITNESS". All the video you have just seen was recorded by human rights groups working with WITNESS.
Скорее в сотрудничестве с другими международными лидерами Америка пытается решить действительные мировые проблемы: Rather, cooperating with other international leaders, America tries to solve the world's true problems:
В самом по себе «сотрудничестве» нет ничего плохого, пока мы не ограничиваемся сладкими словами и умиротворением недоброжелателей. "Engagement" per se is not bad, as long as while engaging we do more than utter sweet words and appease adversaries.
Кроме того, в сотрудничестве с местным бизнесом муниципальные власти направляют ресурсы на содействие предпринимательской деятельности и профессиональному обучению мигрантов. Collaborating with local businesses, municipal leaders have also channeled resources toward promoting entrepreneurship and work training for migrants.
Утверждают, что правительство в сотрудничестве с бизнесом создаст "новую энергетическую экономику", что это принесет прибыль бизнесу, и что все будут жить лучше. It is claimed that government, working together with business, will create "a new energy economy," that the businesses involved will profit, and that everyone will be better off.
признавая важную роль Международной морской организации, государств-пользователей, сектора судоходства и других заинтересованных сторон в сотрудничестве с прибрежными государствами в деле укрепления безопасности судоходства и защиты окружающей среды, а также в обеспечении непрерывного движения судов по этим морским путям, ACKNOWLEDGING the role of the IMO, the user States, the shipping industry and of others stakeholders in co-operating with the littoral States in promoting and enhancing safety of navigation and environmental protection, and in ensuring the uninterrupted flow of traffic in the Straits,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.