Sentence examples of "сохранять конкурентоспособность" in Russian
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
For it is open competition within the Single Market that enables Europeans to compete globally.
Даже мы, в Силиконовой долине, должны постоянно изобретать себя заново, чтобы сохранять конкурентоспособность.
Even in Silicon Valley, we must constantly reinvent ourselves to stay competitive.
Наоборот, до перехода на единую валюту Германия десятилетиями проводила политику сильной дойчмарки, поскольку хотела заставить экспортёров страны сохранять конкурентоспособность за счёт инноваций, а не полагаться на валютный курс.
On the contrary, prior to adopting the common currency, Germany had for decades pursued a strong-Deutsche Mark policy, because it wanted to encourage domestic exporters to maintain competitiveness through innovation, rather than reliance on the exchange rate.
Другие страны могли изменять свои валютные курсы и таким образом сохранять более высокую конкурентоспособность в области экспорта.
Other countries could change their exchange rates, and in this way could maintain greater export competitiveness.
В свою очередь конкурентоспособность фирмы означает ее способность сохранять или укреплять свое положение на международных рынках- прямо или косвенно- путем своевременной поставки качественной продукции по конкурентоспособным ценам.
The export competitiveness of a firm depends on its ability to sustain or expand its position in international markets- directly or indirectly- by supplying quality products on time and at competitive prices.
Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line."
По нашему мнению, развитие энергетического сектора, необходимый рост вложений в инфраструктуру мобильных технологий, конкурентоспособность промышленности и нормализацию жилищного строительства значительно сильнее, чем противовес в виде наркотика социальной медицины.
In aggregate, the energy sector developments, the needed growth in mobile technology infrastructure investing, manufacturing competitiveness and normalization in housing activity dramatically more than offset the health care drag in our opinion.
Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.
Women use talking to maintain personal relationships.
Мы верим в конкурентоспособность наших электронно-торговых решений при дальнейшем их развитии.
We believe into competitiveness of our electronic trading solutions in their further development.
Снизившийся курс евро однозначно повысил конкурентоспособность немецкого экспорта.
A weaker euro is clearly helping boost the competitiveness of German exports.
Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир.
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
Стратегия «прожиточного минимума» и запрет переносить рабочие места за рубеж без разрешения профсоюза погубили зарубежный аутсорсинг, но рабочих мест в Apple все равно становится меньше, так как она теряет конкурентоспособность по цене и качеству.
The worldwide “living wage” combined with union permission to send jobs abroad has stopped foreign outsourcing, but Apple’s employment shrinks as it no longer competes in quality and price.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
По мере роста присутствия и инвестиционной деятельности американских компаний за рубежом им также удается поддерживать конкурентоспособность на мировом уровне и успешно существовать в США.
As U.S. companies invest and grow abroad they are able to maintain their global competitiveness and their ability to thrive here at home.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical.
Национальные традиции и глобальная конкурентоспособность часто двигаются в разных направлениях.
National tradition and global competitiveness often don't go together.
Самолет не всегда мог сохранять устойчивость в воздухе из-за опасных потоков, с которыми он сталкивался на своих малоизученных крейсерских высотах.
Rather, the aircraft could not always remain stable in the wicked currents it encountered at its little-explored cruising altitude.
Конкурентоспособность Америки за пределами её государственных границ подвергается испытаниям.
America’s competitiveness abroad is being put to the test.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert