Sentence examples of "сохраняются" in Russian

<>
(Копии файлов сохраняются на вашем компьютере. (Copies of the files remain on your computer.
По умолчанию в некоторых программах электронной почты копии сообщений не сохраняются на сервере после доставки. The default setting on some email programs is to not keep a copy of messages on the server after they're retrieved.
Они сохраняются после закрытия и перезапуска Outlook. The search fields persist after you exit and restart Outlook.
Хотя в последние десятилетия обе эти страны сильно продвинулись вперед, у них сохраняются серьезные проблемы. While both have made great strides in the last several decades, they also suffer from serious problems.
Скачанные файлы сохраняются на компьютер Downloads are saved to your computer
С 1993 года оперативные резервы сохраняются по текущему курсу доллара на одном и том же уровне. The operating reserve has been maintained in current dollars at the same level since 1993.
Отлично сказано. Кроме того, основная мысль этого абзаца о том, что страны стараются выстраивать свою внешнюю политику не на основании политических ценностей, которые в данный момент оказываются в моде, а настаивая на своих национальных интересах, которые зачастую сохраняются даже в эпохи серьезных политических потрясений, без сомнения является правильной. This is extremely well-said and its overall point, that counties tend to set their foreign policies not based on the political values that happen to be in vogue at a given point in time but by enduring calculations of national interests that often survive even the most extreme political turbulence, is clearly an accurate one.
Примечание: Обрезанные области сохраняются в файле изображения. Note: After you crop a picture, the cropped parts remain as part of the picture file.
Кредитное авизо можно использовать только один раз, в системе сохраняются сведения обо всех использованных номерах. A credit memo can be used only one time, and the system keeps a record of all the numbers that are used.
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня. Surely, elements of corporatist thinking persist today.
В памяти гарнитуры сохраняются сведения о связывании с последними восемью устройствами с поддержкой Bluetooth, к которым она была подключена. The headset stores pairing information for the last eight Bluetooth devices to which it was connected.
Фотографии сохраняются в разделе Галерея > Camera. Your photos are saved in Gallery > Camera.
Вариант 1: постановляет, что существующие ограничения в отношении переноса единиц по Киотскому протоколу на последующий период действия обязательств сохраняются; Option 1: Decides that the current restrictions on the carry-over of Kyoto units to the subsequent commitment period shall be maintained;
Стандартное объяснение этого противоречия, хотя оно и содержит в себе довольно значительную долю истины, нельзя назвать полным: постсоветская коррупционная система Украины наносит ответные удары, старые привычки и структуры до сих пор сохраняются, а новое политическое руководство в Киеве оказалось вовсе не таким реформаторским, как полагали революционеры в 2014 году. The standard explanation for this seeming contradiction, while it contains a large degree of truth, is incomplete: Ukraine’s post-Soviet corruption networks are fighting back, old habits and structures have survived, and Kyiv’s new political leadership is clearly not as transformational as the 2014 revolutionaries thought.
Ролики сохраняются в памяти до 30 дней. Videos will remain offline for up to 30 days.
Все накопленные достижения — достигнутые уровни или пройденные испытания — добавляются к общему счету игры и сохраняются. Any achievements you pick up — for milestones in a game, or for special challenges — add to your total gamerscore, yours to keep.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы. But, beyond the ongoing changes, major strategic questions persist.
Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив. Northeast Asia contains the last remnants of the Cold War: the divided Korean Peninsula and hostile glares across the Taiwan Straits.
При закрытии файла беседы не сохраняются. Your conversations won't be saved when you close a file.
Обычно публичные инфраструктурные расходы вследствие ухудшающегося финансового положения урезаются, в то время как текущие расходы и уровень занятости сохраняются. Typically, public infrastructure spending cuts follow a worsening fiscal situation while current expenditure and employment are maintained.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.