Sentence examples of "социального партнерства" in Russian

<>
Чтобы вернуть русским гордость за свою родину, создать условия для возрождения наших исторических духовных и культурных традиций, мы должны возродить наши школы, искоренить дух греховности и насилия из СМИ, отрыть каждому доступ к шедеврам русской культуры и создать условия для социального партнёрства государства и церкви. To give Russians back a feeling of pride in their homeland, and to create the conditions for a revival of our historical spiritual and cultural traditions, we must revive our schools, eradicate the spirit of depravity and violence in the media, provide everyone with access to masterpieces of Russian culture, and create the conditions for a social partnership between the state and the church.
Успехи Австрии в области экономики и политическая стабильность после второй мировой войны основывались на системе социального партнерства. Austria's economic success and political stability after World War II was premised on a system of social partnership.
Но долговременные последствия этого распада социального партнерства остаются неизвестными. But the long-term consequences of a breakdown in the social partnership remain unknown.
Конец социального партнерства в Австрии? The End of Austria's Social Partnership?
С целью повышения эффективности гендерной политики и развития социального партнерства с местными неправительственными и международными организациями при Министерстве образования Республики Таджикистан, Министерстве труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан, Министерстве здравоохранения Республики Таджикистан созданы координационные советы по гендерным проблемам образования, занятости населения и репродуктивного здоровья населения. To enhance the effectiveness of gender policy and develop social partnership with local non-governmental organizations and international organizations, coordinating councils on gender issues in education, employment and reproductive health have been established that report to the Ministry of Education, the Ministry of Labour and Social Welfare and the Ministry of Health.
К подзаконным нормативным актам относятся Постановление о регистрации ассоциаций (работодателей и профессиональных союзов), Решение об определении представительства ассоциаций профессиональных союзов высокого уровня в трехсторонних органах на национальном уровне и Соглашение о Социальном и экономическом совете и других формах социального партнерства в Республике Хорватия. The secondary legislation includes the Ordinance on the registration of associations (of employers and trade unions), the Decision determining the representation of trade union associations of a higher level in tripartite bodies at the national level, the Agreement on the Social and Economic Council and Other Forms of Social Partnership in the Republic of Croatia.
Касаясь институтов гражданского общества, делегация заявила, что правительство поощряет развитие неправительственных организаций (НПО), в том числе занимающихся правами человека, и что осуществляется политика социального партнерства и реализуется принцип перехода от сильного государства к сильному гражданскому обществу. Regarding civil society institutions, the delegation stated that the Government encourages the development of non-governmental organizations (NGOs), including those active in human rights, and that the policy of social partnership and the principle of transition from a strong State to a strong civil society are being implemented.
миссию на Бермудские острова старшего специалиста по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами в целях проведения переговоров с государственными должностными лицами и социальными партнерами по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами для проведения национального трехстороннего семинара по вопросам управления трудовыми процессами, промышленных взаимоотношений и социального партнерства; Mission by a senior specialist on industrial relations and labour administration to Bermuda to confer with government officials and social partners on industrial relations and labour administration matters to conduct a national tripartite seminar on labour administration, industrial relations and social partnership;
«Многое зависит от того, какие выводы Владимир Владимирович сделал из событий прошедших месяцев», - говорит Александр Соколов, аналитик некоммерческой организации «Центр социального партнерства», подчеркивая реалии того, что в конечном итоге никакая политика в России не является полностью «местной». “A lot depends on what conclusions Vladimir Vladimirovich [Putin] drew from the events of the past few months,” said Alexander Sokolov, an analyst at a nonprofit here called the Center for Social Partnership — underscoring the reality that ultimately no politics in Russia is local.
Совет Англии по делам искусств также предоставляет возможности для развития творчества представителей молодежи, которым угрожает риск социального отчуждения, в частности в рамках партнерства, налаженного в 2002 году с Советом по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних. The Arts Council of England also provides arts opportunities for young people at risk of social exclusion, in particular through a partnership formed in 2002 with the Youth Justice Board.
Он отметил, что резолюция 2002/13 Экономического и Социального Совета была доведена до сведения комитетов экспертов, занимающихся вопросами партнерства в предупреждении преступности и изысканием новых способов борьбы с правонарушениями среди несовершеннолетних. It noted that Economic and Social Council resolution 2002/13 had been brought to the attention of the expert committees dealing with partnership in crime prevention and with new ways of dealing with juvenile delinquency.
просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Канцелярией Специального советника по Африке, принимая также во внимание резолюцию 62/179 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2007 года, озаглавленную «Новое партнерство в интересах развития Африки: прогресс в осуществлении и международная поддержка», представить Комиссии социального развития на ее сорок седьмой сессии доклад о достижении социальных целей Нового партнерства. Requests the Secretary-General, in collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, while also taking into consideration General Assembly resolution 62/179 of 19 December 2007 entitled “New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support”, to submit to the Commission for Social Development at its forty-seventh session a report on the social dimensions of the New Partnership.
Таким образом, получив признание Российской Федерации и стран бывшего Советского Союза, начала развиваться новая независимая транснациональная суперотрасль — образование взрослых, которая становится основным инструментом и фактором социального развития, находящегося в центре устойчивого развития человечества, и в соответствии с формулой Организации Объединенных Наций: это наилучший пример партнерства типа 2. Thus, being recognized by the Russian Federation and the countries of the former Soviet Union a new independent transnational super industry namely the education of adults started developing, becoming a main tool and factor of social development at the heart of mankind sustainable development, according to the United Nations'formula, it is the best example of type 2 partnership.
Г-н Стагно (Коста-Рика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Комитету необходимо решить вопрос о том, какие меры следует принять для преобразования и реорганизации двух форумов, отвечающих за осуществление последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции: весеннего совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного сотрудничества в целях развития на основе партнерства. Mr. Stagno (Costa Rica), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Committee needed to decide what measures should be taken to transform and reconstitute the two groups responsible for follow-up to the Monterrey Conference: the spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the high-level dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership.
Этап заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета дает возможность придать новый импульс национальным и международным усилиям по совершенствованию здравоохранения и образования, а также развернуть новые подходы и наладить новые партнерства для ускорения прогресса в деле развития человеческого потенциала как главной движущей силы развития в целом. The high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council is an occasion to give renewed impetus to national and international efforts to improve health and education and to launch new approaches and new partnerships to accelerate progress towards human development as a principal engine for overall development.
Министерство предложило использовать эту сумму для осуществления проектов общинного развития и стабилизации, строительства социального жилья для внутренне перемещенных лиц в Лапласелле/Лаплье-Село (Приштине/Приштина), проектов организованного возвращения, возвращения отдельных лиц и новой программы возвращения населения, известной под названием «СПАРК» (устойчивые партнерства для содействия возвращению в Косово). The Ministry has proposed allocating this amount for community development and stabilization projects, construction of social housing for the internally displaced persons in Llapllasellë/Laplje Selo (Prishtinë/Priština), organized return projects, individual returns, and a new return programme known as SPARK (Sustainable Partnerships for Assistance to Returns in Kosovo).
Он отвечает как духу, так и содержанию Всемирного саммита и четко демонстрирует нашу приверженность совместным усилиям в рамках партнерства в интересах содействия росту, экономической свободы, социального равенства и верховенству права. Faithful to both the substance and the spirit of the world summit, it demonstrates clearly our commitment to work together in partnership to stimulate growth, economic freedom, social equity and the rule of law.
Со своей стороны международное сообщество подтвердило свою готовность поддержать процесс Нового партнерства в интересах развития Африки в различных резолюциях и решениях Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи. The international community for its part had reiterated its readiness to support the New Partnership for Africa's Development process through various Economic and Social Council and General Assembly resolutions and decisions.
Несмотря на только что упомянутые ограничения, а фактически и многие другие ограничения, дух партнерства снизу доверху пронизывает все наши усилия по поощрению участия нижних слоев населения; увеличению бюджетных ассигнований на нужды социального сектора; успешному достижению цели 20/20; сбалансированию национального бюджета; и оказанию поддержки уязвимым хозяйствам. Despite the constraints just mentioned, and indeed many other constraints, the spirit of partnership from the bottom up has permeated all of our efforts to promote grass-roots participation; expand budget allocations for social sectors; successfully attain the 20/20 objective; streamline the national budget; and focus support for vulnerable households.
Наконец, Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает учесть информацию, содержащуюся в настоящем докладе, при подготовке к проведению следующего диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества на основе партнерства и предложить Экономическому и Социальному Совету учесть эту же информацию при подготовке к проведению весеннего совещания 2003 года Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО. Finally, the General Assembly may wish to take into account the information contained in the present report in preparing for the next high-level dialogue on strengthening international economic cooperation through partnership and invite the Economic and Social Council to do likewise in preparing for the 2003 spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.