Sentence examples of "спасать" in Russian with translation "spare"

<>
Я отдал своё сердце Королеве, чтобы спасти Белоснежку. I gave up my heart so that the Queen would spare Snow's.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней. Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Мы сделаем большой надрез, вырежем брюшко мышцы, потом облучение и химиотерапия, и возможно, удастся спасти руку. What we do is we make a wide incision, we cut out the belly of the muscle, then we use radiation and chemo, and we could maybe spare your arm that way.
Вроде как, ради нее, ты найдешь способ спасти жизни людей и повести Джереми по пути высокой морали. Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives and walk Jeremy down the moral high road.
Они благодарили Бога за то, что он спас их от волков, и обменивались друг с другом чумными блохами. They were thanking God for sparing them from the wolves while giving each other the plague.
Ее покойный муж был сиротой и твердо решил спасти как можно больше детей от горестей сиротства в государственном приюте. Her late husband was an orphan and determined to spare as many children as possible from the experiences he endured growing up in a state-run orphanage.
Дети были спасены не только от смерти, но и от изнурительных инфекций, что позволило им посещать школу и в будущем вести более продуктивную жизнь. Children were spared not only death but also debilitating infections, enabling them to attend school and lead more productive lives in the future.
Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей. As with AIDS, a few dollars per person of assistance for agriculture each year could spare millions from hunger.
Вполне возможно, что в нашем намного более демократичном и взаимосвязанном мире четкие международные нормы, ограничивающие время пребывания у власти, могут спасти его в будущем от диктатуры и дестабилизации. In our much more democratic and interconnected world, it is possible that a clear international norm limiting time in power could spare the world from dictatorship and destabilization in the future.
Стоит отметить, что если бы в Индийском океане имелись надлежащие системы раннего предупреждения, то за восемь часов можно было бы эвакуировать огромное число людей и спасти очень много жизней. It is worth noting that, with proper early-warning systems in place in the Indian Ocean, eight hours would have been sufficient time to evacuate and spare the lives of countless victims.
Поэтому перед Индией сейчас стоит выбор – либо ничего не делать и ждать, пока режим придет к своему концу – который неминуемо будет кровавым, - либо взять инициативу в свои руки, ускорить падение режима и спасти страну от серьезного кровопролития. Thus, India is faced with a choice, either to sit back and see the end of the regime come through bloodshed, or take the initiative to hasten such an end and spare the country further carnage.
Если заглянуть в список глав правительств, долгое время находившихся у власти во второй половине двадцатого столетия - таких как Сталин, Мао, Франко, Ким Ир Сэн и Чаушеску - то станет ясно, что принудительно применимое по всему миру ограничение срока правления спасло бы мир от больших бед и беспорядков. In looking at the roster of long-serving heads of government in the second half of the twentieth century - such as Stalin, Mao, Franco, Kim Il Sung, and Ceausescu - it is clear that an enforced international term limit would have spared the world considerable grief and turmoil.
Если бы, как было обещано, в 2010 г. у Африки было ещё 15-20 млрд долларов помощи на развитие, а также, если бы сумма помощи увеличивалась в будущие годы (что также было обещано), это позволило бы спасти миллионы детей от мучительной смерти от предотвращаемых болезней, и десятки миллионов детей смогли бы получить образование. If Africa had another $15-$20 billion per year in development aid in 2010, as promised, with the amounts rising over future years (also as promised), millions of children would be spared an agonizing death from preventable diseases, and tens of millions of children would be able to get an education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!