Sentence examples of "спасающим" in Russian with translation "rescue"

<>
Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население. Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households.
спасала Сережу" - сказала няня. "I rescued Sergei" – Nanny answered.
Как мы спасали "танцующих" медведей How we rescued the "dancing" bears
Пойдем Славку спасать, что ли? Shall we go and rescue Slavka?
Отец-одиночка спасает ужасного бездомного мужчину. Single father rescues terrorised homeless man.
ВВП спасает акции Китая, но не инфляцию. GDP rescues China stocks, but probably not Chinese inflation
Вы хотите, чтобы Шуманна спасал нелегальный иностранец? You want Schumann to be rescued by an illegal alien?
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Россия, судя по всему, готова спасать BP. Russia seems ready to rescue BP.
Я спасаю бойцовых собак и переучиваю их. I rescue fighting dogs and retrain them.
Я спасаю благородных девиц Да, я такой I rescue pretty damsels, man, I'm good
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус. One third of the people I rescue are HIV positive.
И с чего ангелу спасать меня из ада? And why would an angel rescue me from hell?
Но Теон вряд ли будет спасать беспомощную служанку. But Theon will hardly be rescuing a helpless maiden.
Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. I think I may have to rescue James Leer.
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое? My job's rescuing damsels in distress, remember?
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки. It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад. We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago.
Это не означает, что Китай должен спасать устаревшие местные отрасли. This does not mean that China should rescue outdated local industries.
А я думала, что все выходные тебя спасала партнёрша по фильму. I thought you spent your weekend being rescued by your co-star.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.