Sentence examples of "спасение" in Russian with translation "saving"

<>
Да, спасение жизней, все такое. Yeah, well, saving lives generally is.
Спасение рыбы во всем мире Saving the World's Fish
Спасение океана, остров за островом Saving the ocean one island at a time
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Saving Europe’s Lost Generation of Workers
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Saving the Stability Pact from Itself
Первая его часть - это просто спасение репутации: The first part is purely face-saving:
Сэр, позвольте выразить вам глубокую благодарность за спасение Гелиума. Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium.
Не бывает лучшего бальзама на душу, чем спасение мира. There is no balm for a bruised ego like saving the day.
Например, спасение мира путем тоталитарного переодевания в приказном порядке. For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.
Ах, прости, спасение жизней не согласуется с графиком наших. Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social.
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни." So thank you, Leonard Cohen, for saving my life.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. After all, saving statistical lives does save individuals.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой. Saving Alstom by nationalizing the company is obviously wrong.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives.
Ты правда думал, что спасение никчемной души бродяжки что-то изменит? Did you think that saving one ragged waif would change anything?
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. The third myth is that saving the poor will worsen the population explosion.
строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. building pure Islam, struggling for communism or fascism, or saving the West.
единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким. capitalism's saving grace is that it is almost infinitely malleable.
Я думал, что их беспокоит спасение мира а не игры со сватовством. I thought they were worried about saving the world, Not playing matchmaker.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.