Sentence examples of "спекулятивной деятельности" in Russian

<>
У спекулятивной деятельности есть и плюсы, и минусы, много хорошего и что-то плохое, и все это очень трудно подвергнуть количественной оценке. Speculative activities have plusses and minuses, much that is good and some that is bad, and these are very difficult to quantify.
Налоги на спекулятивную деятельность могут заставить банки сконцентрировать больше внимания на выполнении своей ключевой социальной роли – предоставление кредита. Taxes on speculative activity might encourage banks to focus greater attention on performing their key societal role of providing credit.
И хотя краткосрочные факторы – например, политическая нестабильность, погодные условия и спекулятивная деятельность – играют важную роль в определении цены, они не дают полного представления о ней. While short-term factors – for example, political instability, weather-related disruptions, and speculative activity – are important determinants of prices, they tell only part of the story.
Помимо того, что я узнал, что низкий коэффициент цена/прибыль может быть признаком инвестиционной ловушки в той же самой мере, что и признаком спекулятивной сделки, пронзительное осознание ничтожности результатов моей инвестиционной деятельности в период «великого медвежьего рынка» дало мне ясно понять нечто еще более важное. In addition to learning that a low price-earnings ratio was just as apt to be a sign that a stock was an investment trap as that it was a bargain, acute awareness of my miserable investment performances during the Great Bear Market made me vividly aware of something of possibly even greater importance.
Какова ваша основная сфера деятельности? What's your major field?
Те, кто смотрел глубже и видел, что происходило в компании в действительности, мог приобрести по ценам спекулятивной сделки акции, которые ожидал многолетний рост. Those who looked beneath the surface and saw what was really happening were able to buy, at bargain prices, a stock that may well grow for them for many years.
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности. We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship.
Только потому, что истинную цену компании знали тогда немногие и Food Machinery считалась всего лишь одной из разряда «чудных» компаний, акции которых в великом множестве продавались на волне спекулятивной горячки, только потому и было возможным купить эти акции по смехотворной цене, до которой они опустились. It was only because the true worth of this company was not generally recognized and Food Machinery was thought to be just another of the many "flaky" companies which were sold to the public at the height of a speculative orgy that it was possible to buy these shares in quantity at the ridiculous price to which they had sunk.
С большим интересом мы ознакомились с сообщением о Вашей деятельности до настоящего момента. We have read the report about your past activities with great interest.
Меня критиковали за то, что я рискую инвестиционными фондами в маленькой «спекулятивной компании», которая, с их точки зрения, должна была пострадать от конкуренции со стороны корпоративных гигантов. A number of people criticized me for risking funds in a small "speculative company" which they felt was bound to suffer from the competition of the corporate giants.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
13.4. Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля является высоко спекулятивной, как указано в Уведомлении о рисках на Веб-сайте Компании. 13.4. The Client acknowledges and accepts that margin trading is highly speculative as specified in the Risk Disclosure on the Company's Website.
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Цены на акции часто опускаются до уровня цен спекулятивной сделки. The shares often reach truly bargain prices.
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы. All sales from your territory on which commission is due are credited to your account.
По его мнению, проблемы Греции никак не связаны со спекулятивной активностью на рынке. Greece is not in danger of default because of speculators."
К сожалению, маловероятно, чтобы мы вернулись к этой деятельности. Unfortunately, it is unlikely that we intend to re-enter this field.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. Act II began with a renewed speculative attack and a deep collapse of the currency.
Мы уверены, что эта акция облегчит Вам начало деятельности у нас. We feel certain that these activities will make your first few months with us easier.
Некоторые аналитики полагают, что кризис усилился из-за спекулятивной торговли товарными фьючерсами, которые стали неотъемлемой частью рынков продовольственных товаров. Some believe that the crisis was amplified by speculative trading in commodity futures, which have become an integral part of food markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.