Sentence examples of "список" in Russian with translation "roll"

<>
Попал в список лучших учеников. He made the honour roll.
«Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток. The “honour roll” of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short.
«Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами. The “honour roll” contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years.
Для того, чтобы работать по данной профессии, они должны быть включены в список Адвокатской палаты, независимой профессиональной организации, и должны отвечать определенным критериям компетентности. In order to exercise their profession, they had to be on the roll of the Chamber of Advocates, an independent professional organization, and had to meet certain criteria regarding competence.
содиректор международного отделения Общества защиты животных в Австралии Верна Симпсон была включена в глобальный почетный список ЮНЕП в составе 500 человек, июнь 1999 года; Verna Simpson, co-director of the Humane Society international office in Australia, elected to the UNEP Global 500 Roll of Honour, June 1999;
Я получила предварительное подтверждение из колледжа "Искусства и Дизайна" в Саванне, и если я не попаду в список отличников в этом семестре, то они могут отозвать свое предложение. I got a conditional admission into Savannah College of Art and Design, and if I don't make Honor Roll this semester, they could completely withdraw my acceptance.
Организация Объединенных Наций также имеет свой список погибших на войне — увы слишком длинный, — граждан мирового сообщества, отдавших свою жизнь во имя дела мира и принципов этой Организации Объединенных Наций. The United Nations has its roll of honour as well — alas, too long — of citizens of the world community who have sacrificed their lives for the cause of peace and for the principles of this United Nations.
После окончания выездных сессий судов Независимая избирательная комиссия (НИК), опираясь на список избирателей 2000 года, проведет перепись избирателей, в ходе которой будут получены их биометрические данные на всей территории страны. At the conclusion of the mobile court hearings and based on the 2000 electoral roll, the Independent Electoral Commission (CEI) shall conduct an electoral census during which biometrical data shall be collected throughout the national territory.
Есть еще два варианта: провести целенаправленную кампанию по регистрации избирателей (возможно, это предпочтительный вариант) или составить список избирателей на основе существующих баз данных (таких, как база данных о системе государственного распределения — «карточной системе»). Two other options are available: a dedicated voter registration exercise (probably the preferred option) or deriving the electoral roll from existing databases (such as the public distribution — “ration cards” — database).
Граждане Азербайджанской Республики, находящиеся за рубежом, не позднее чем за 40 дней до выборов, если Центральная избирательная Комиссия не установила более короткий срок, подают заявление в дипломатическое представительство Азербайджанской Республики о включении их в список избирателей. Azerbaijani citizens who are outside the country at least 40 days before an election (or at such time closer to an election as the Central Electoral Commission may specify) may apply to an Azerbaijani diplomatic mission to be included on an electoral roll.
В соответствии со статьей L.11 Кодекса законов о выборах Франции осуществление права голоса означает включение в список избирателей либо в коммуне действительного местожительства, какой бы ни была продолжительность проживания, либо в коммуне фактического местожительства в течение последних шести месяцев. Under the French Electoral Code, article L.11, exercise of the right to vote requires registration on an electoral roll, either in the commune of domicile, irrespective of the length of residence, or in the commune of actual residence once six months have elapsed.
просит государства-члены рассмотреть пути и средства должного признания заслуг тех сотрудников правоохранительных органов, которые отдали жизнь в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, включая посмертное награждение знаками отличия и представление имен таких сотрудников для внесения в созданный Управлением онлайновый " список павших смертью храбрых "; Requests Member States to consider ways and means of paying proper tribute to those law enforcement officers who have given their lives to the fight against drug trafficking [including granting posthumous medals of honour] and providing the names of those officers for inclusion in an online “honour roll” hosted by the Office;
Кроме того, в своем постановлении от 1 октября 1976 года Верховный суд оставил в силе решение Апелляционного суда Рабата, использовав в качестве основания Мароккано-Французское соглашение от 2 октября 1956 года и дополнительный протокол к нему от 20 мая 1965 года для уточнения того, что незнание арабского языка не служит препятствием для включения в список членов одной из адвокатур Марокко. Furthermore, in its judgement of 1 October 1976, it endorsed a decision by the Rabat Appeal Court, citing the convention of 2 October 1956 between Morocco and France and its additional protocol of 20 May 1965, to the effect that lack of knowledge of the Arabic language is not an impediment to registration in one of Morocco's bar rolls.
Церковь Всех Святых - крестильные списки. All Saints Parish - baptismal roll.
Кейн не позволил бы ничему касаться списков избирателей округа Кук. Kane wouldn't let anything touch Cook County voter rolls.
Он был исключён из списка адвокатов и провел четыре года в тюрьме. He was struck off the Roll and spent four years in jail.
В избирательных списках, как и в идентификационной карте избирателя, присутствует также фотография каждого индивидуального избирателя. The electoral rolls carry photographs of every individual voter, as does each voter's identity card.
общая численность населения в Венесуэле выросла на 14% за последние 13 лет, но списки избирателей выросли на 53%; Venezuela's overall population has grown 14% over the past 13 years, but electoral rolls have jumped 53%;
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня. The Communists are alleged to have rigged the balloting by adding names to the voter rolls and reviving the dead for the day.
До этого момента участвовать в выборах могли лишь те женщины, которые были зарегистрированы в списке индивидуальных избирателей и имели титул вождя. Previously, only women registered in the Individual Voters Roll and registered as chiefly title holders could vote.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!