Exemples d'utilisation de "способ поставки" en russe

<>
И это при старой технике и способах поставки. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
Щелкните Способы поставки, чтобы выбрать режимы доставки, предложенные Интернет-магазином. Click Modes of delivery to select the delivery methods that are offered by the online store.
Выберите соответствующий способ поставки и щелкните Календарь транспортировки. Select a relevant mode of delivery, and then click Transport calendar.
В полях Способ оплаты и Способ поставки выберите способ оплаты и метод поставки продукта. In the Method of payment and Mode of delivery fields, select the method of payment and mode of delivery for a product.
На экспресс-вкладке Заголовок заказа на продажу в разделе Сведения о поставке в поле Способ поставки выберите режим доставки. On the Sales order header FastTab, in the Delivery details section, in the Mode of delivery field, select a mode of delivery.
Если выбранные проводки покупки или продажи не содержат дату накладной, способе оплаты и способ поставки, необходимо вручную выбрать эти параметры на вкладке Разное. If the selected purchase or sales transactions do not contain the invoice date, method of payment, and mode of delivery, you must manually select these details on the General tab.
По умолчанию на экспресс-вкладке Детали строки на вкладке Поставка в полях Способ поставки и Ускорить используются параметры, выбранные в Заголовок заказа на продажу. By default, on the Line details FastTab, on the Delivery tab, the Mode of delivery and Expedite fields use the settings that you selected in the Sales order header.
Если вы хотите применять расходы на доставку к конкретному способу поставки, выберите Таблица в поле Код способа поставки, а затем в поле Связь способа поставки выберите способ поставки. If you want the shipping charges to apply to a specific mode of delivery, select Table in the Mode of delivery code field, and then, in the Mode of delivery relation field, select the mode of delivery.
В сфере услуг постепенная либерализация и расширение участия развивающихся стран в международной торговле услугами, в частности в виде временного перемещения физических лиц для оказания услуг (способ поставки 4) на рынках Организации экономического сотрудничества и развития, даст общую выгоду всем странам. In services, progressive liberalization and increasing participation by developing countries in international trade in services, particularly in the form of temporary movement of natural persons to supply services (Mode 4) to Organisation for Economic Co-operation and Development markets, will bring overall benefits to all countries.
Настройте рабочее место комплектации, если требуется указать максимальное количество заказов на продажу в сессии комплектации, количество строк комплектации в партии и способ разделения поставки номенклатур в рабочем месте комплектации. Configure the picking workbench if you want to specify how many sales orders you want to limit to a picking session, how many picking lines there should be in a batch, and how you want to split the delivery of items in the picking workbench.
В поле Связь способа поставки выберите конкретный способ доставки, если выбрано Таблица, или выберите группу расходов по способам доставки, если выбрано Группа. In the Mode of delivery relation field, select a specific mode of delivery if you selected Table, or select a mode of delivery charges group if you selected Group.
При утверждении продукта для поставки поставщиком указывается способ проверки утвержденного поставщика. When you approve a product for a vendor, you specify a check method for an approved vendor.
Возможность поставки сохраняется. Delivery possibilities reserved.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты. Please send us your terms of payment and delivery.
Способ деинсталляции: выбросьте папку в корзину целиком. Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки. The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык. Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны. You promised us this delivery date.
Думаю, что это наилучший способ. I think it's the best way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !