Verwendungsbeispiele von "сравнил" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Поэт сравнил смерть со сном. The poet compared death to sleep.
Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками. I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs.
Он сравнил подделку с оригиналом. He compared the imitation with the original.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: Thomas Jefferson compared knowledge to candles:
Я сравнил эту картину с той. I compared this picture with that one.
Это не все, я сравнил его со всем спектром. Not only that, I compared [it to] the entire spectrum.
Я сравнил исходящие с него вызовы со звонками Эмме. I compared the call log to Emma's phone records.
Я недавно сравнил её с богатым питательными веществами зерном чиа. I recently compared her to a nutrient-rich chia seed.
Я сказала: "Потому что Саддам Хусейн сравнил меня с непревзойдённой змеёй". I said, "Because Saddam Hussein compared me to an unparalleled serpent."
Я сравнил спектр радио волн - его размер с размером видимой области спектра. I compared the radio waves spectrum - the size of it - with the size of the visible light spectrum.
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами. One Jewish professor at a Munich university actually compared Müntefering's language to Nazi slogans.
и сравнил два списка. И я обнаружил, что явно они рекомендовали определённые методы тренировки, I compared the two lists, and what you find is that there is explicitly, expertise they recommended, certain training methods.
Он велел мне написать имя Эллиота и сравнил это с подписью на почтовом заказе. He made me write Elliot's name and compared it to the signature on the postal order.
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом. A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag.
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокостом и Гулагом. A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag.
Европейскую интеграцию кто-то сравнил с велосипедом, который должен постоянно двигаться вперед, чтобы не упасть на землю. European integration has been compared to a bicycle that must be moved forward, because otherwise it falls to the ground.
В своем первом публичном выступлении, после назначения Министром иностранных дел, Джонсон сравнил Brexit голосование с Французской революцией. In his first public appearance after being appointed Foreign Secretary, Johnson compared the Brexit vote to the French Revolution.
Однажды кто-то сравнил мою работу по формированию первого правительства Солидарности с работой солдата по разминированию минного поля. Someone once compared my position in forming the first Solidarity government to that of a soldier disarming a minefield.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи. Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Используя данные Федерального резерва, я наложил их на показатели реального ВВП на душу населения и сравнил с трудовыми ресурсами. Using data from FRED, I plugged in Germany’s real GDP per capita and compared it with the labor force.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!