Sentence examples of "среди" in Russian

<>
Среди первых были водяные лилии. Water lilies were among the first.
Могут ли эти разновидности рака распространяться среди людей? Could cancers be contagious between people?
Каменный ангел среди каменных статуй. A stone angel on the loose amongst stone statues.
Надежда среди потрясений Ближнего Востока Hope Amid the Middle East’s Turmoil
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани. Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits.
Среди преимуществ ETF есть следующее: Among the advantages of ETFs are the following:
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · the desirability of facilitating competition between firms regulated by the FSA.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. The distribution amongst countries is extremely broad.
Они играли в крикет среди мусора. They played cricket amid the garbage.
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов. There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions.
Среди ворон проповедовать не подобает. It's not fitting to preach among the ravens.
Однако это должно происходить в виде дебатов между людьми и среди людей. But this must be a debate between people, and within people.
Работать среди несчастных и одиноких. To labor amongst the wretched and the friendless.
Проблема Среди Изобилия в Развивающейся Африке Trouble Amid Plenty in Emerging Africa
Но среди бесконечных криков и полоумного лепета, они услышали два слова. But amidst the endless screams and inane babble, they discerned two words.
Диабет не уникален среди НИЗ. Diabetes is not unique among NCDs.
Наибольшие различия между арабскими странами и остальным миром можно найти среди образованного населения. The biggest differences between Arab countries and the rest of the world can be found among the educated.
Я видел среди них ребят с судимостями. I saw guys with criminal records amongst them.
Среди повсеместного террора, никто не находится в безопасности. Amid the widespread terror, no one is safe.
2009 год был годом больших перемен, происходящих среди еще большей неопределенности. The year 2009 has been one of great change, taking place amidst even greater uncertainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.