Sentence examples of "стандартами" in Russian

<>
Но как быть с двойными стандартами? But what’s with this double standard?
Правительство своевременно и на непрерывной основе расширяет и обновляет свои законы и политику, пытаясь также согласовывать их с международными новациями и стандартами ". The government has proactively broadened and updated its laws and policies on an ongoing basis also making an effort to harmonize with international innovations and standards”.
ОБСЕ, в свою очередь, предоставляет ЕЭК возможность знакомить со своими исследованиями, докладами, конвенциями, нормами и стандартами более широкую аудиторию. In return, the OSCE provides ECE with an opportunity to present its studies, reports, conventions, norms and standards to a wider audience.
Низкими стандартами образования рост популярности Гитлера нельзя объяснить. Low educational standards do not explain Hitler’s rise.
В соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) определен порядок учета различных категорий расходов по линии генерального плана капитального ремонта. The accounting policy under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for the treatment of the various categories of capital master plan costs has been defined.
В качестве второго шага в течение 2005-2006 годов СОАП будет повышать профессиональный уровень своих сотрудников в соответствии с вышеупомянутыми Нормами и стандартами. As a second step, in the course of 2005-2006, EPAU will professionalize its team, in keeping with the aforementioned Norms and Standards.
«Россия уже продемонстрировала свою способность манипулировать западными стандартами журналистики. “Russia has shown an ability to manipulate Western standards of journalism.
Кроме того, предусматривается поддержание связей с региональными и национальными учебными центрами для ознакомления с существующими методами, стандартами, политикой и материалами в области подготовки кадров. Liaison will likewise be maintained with regional and national training centres to keep abreast of existing training practices, standards, policies and materials.
Деловому сектору приходится считаться с нормами и стандартами, устанавливаемыми не только законом или старшим управленческим звеном, но и неправительственными организациями и другими институтами гражданского общества. Business is having to comply with norms and standards imposed not only by law or by senior management, but also by NGOs and other civil society institutions.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. No Romanian government can neglect these standards.
Разработка программ сотрудничества для развития потенциала местных экспертов и консультантов для предоставления консультаций по политике и технической помощи в соответствии с высокими международными стандартами. Design co-operation programs so as to contribute to building local capacity of experts and consultants to provide policy advice and technical assistance according to high international standards.
Международное сообщество, Организация Объединенных Наций, и в особенности Совет Безопасности должны найти способ поддержать восстановление верховенства закона в таких «зонах беззакония» в соответствии с международными нормами и стандартами. The international community, the United Nations, especially the Security Council, should find a way to support the restoration of the rule of law in lawless areas, in accordance with international norms and standards.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности. One Europe with the highest standards of food safety.
В соответствии с применимыми законами, правилами, стандартами отраслей и настоящими правилами вы можете использовать целевую аудиторию для рекламы алкоголя только из следующих возрастных групп: Subject to all applicable laws, regulations, industry codes, and these policies, you may only target alcohol ads to the following age groups:
В рамках проекта по оказанию технической помощи УВКПЧ с 1996 года помогает Палестинскому органу приводить национальное законодательство в соответствие с международными стандартами и нормами в области прав человека. Under a technical assistance project, OHCHR has supported the Palestinian Authority since 1996 to ensure that national laws are in compliance with international human rights standards and norms.
На следующих иллюстрациях показаны различия между стандартами CTIA и OMTP. The following images show the differences in the CTIA and OMTP standards.
Управление тесно сотрудничает с государствами-членами, содействуя соблюдению национальных законов, реализации политики и практики в соответствии с международными стандартами в области прав человека и правосудия. The Office works closely with Member States to promote compliance of national law, policies and practices with international standards on human rights and justice.
предлагает государствам-членам направить ответы на документы для сбора информации и указать свои потребности в технической помощи в областях, охватываемых стандартами и нормами, которые указаны в пункте 5, выше; Invites Member States to reply to the information-gathering instruments and to indicate their needs for technical assistance in the areas covered by the standards and norms referred to in paragraph 5 above;
Почему русские должны согласиться с этими стандартами, разумеется, не объясняется. Why the Russians would agree to be judged by this standard is, predictably, left unsaid.
Но такова важность этой задачи - и настолько тяжелым являются последствию неспособности преодолеть ее - что Комиссия настоятельно рекомендует принятие политики лечения наркозависимости с минимальными стандартами по всему региону. But such is the importance of this challenge – and so dire are the consequences of failure to overcome it – that the Commission strongly recommends the adoption of a drug-treatment policy with minimum standards across the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.