Sentence examples of "стандарты" in Russian with translation "norm"

<>
- Российское правительство официально приняло международные стандарты прав человека. The Russian government has formally accepted international legal and human rights norms.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Международное сообщество оказалось не способно соблюдать законы, нормы и правила, которые формируют цивилизованные стандарты. The international community is failing to uphold the laws, norms, and rules that define civilized standards.
Технологические стандарты и нормы проектирования и эксплуатации автомобильных газонаполнительных компрессорных станций (2002-2008 годы) Technological standards and norms required for design and operation of NGV filling stations (2002-2008)
Универсальные нормы и стандарты в области правозащиты являются лучшим руководством по регулированию и охране разнообразия. Universal human rights norms and standards could best provide guidance for managing and protecting diversity.
«В определенное время стандарты ВТО станут нормой для торговли в России, а не исключением», - считает Томсон. “In due time, the WTO standards will become the norm for trade and commerce in Russia and not the exception,” says Thomson.
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают: United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include:
Центральным органам власти следует пересмотреть и реформировать стандарты относительно качества питьевой и сточных вод, строительных и потребительских норм. Central governments should review and reform standards concerning drinking water and effluent water quality, construction and consumption norms.
Технологические стандарты и правила, требующиеся в целях проектирования и эксплуатации газозаправочных станций для транспортных средств, работающих на природном газе (ТСПГ). Technological standards and norms required for the design and operation of natural gas vehicle (NGV) filling stations.
Эти нормы и стандарты используются в настоящее время в рамках проводимого каждым учреждением анализа осуществляемой им деятельности в области оценки. These norms and standards are now being applied in self-assessments of each agency's evaluation activities.
Они привели документальные примеры того, как эти стандарты и нормы используются в материальных и процес-суальных нормах права в их соответствующих странах. They documented how those standards and norms were being used through substantive and procedural laws in their respective countries.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Вторичное законодательство, в том числе нормы и стандарты, необходимые для выполнения директивы Севесо-II о безопасной эксплуатации опасных объектов, еще не подготовлено. The secondary legislation, including norms and standards necessary to implement the Seveso II Directive on the safe operation of hazardous activities, is not available yet.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
В течение нескольких лет ежегодная резолюция была результатом прогрессивной эволюции некоторых концептуальных идей в нормы и стандарты на основе постоянного процесса уточнения и разъяснений. Over the years, the annual resolution has seen the progressive evolution of some conceptual ideas into norms and standards through a continuous process of refinement and clarification.
Однако, как нам представляется, гораздо более важно то, что настало время более четко определить минимальные нормы и стандарты эксплуатации природных ресурсов в зонах конфликтов. Above and beyond that, however, it seems to us that the time has come to better identify minimal norms and standards for the exploitation of natural resources in conflict zones.
Даже при этом как государственные институты, связанные нормами международного права, они отвечают за стандарты, установленные этими нормами, в особенности в том что касается защиты непреложных прав. Even so, as State institutions bound by the norms of international human rights law, they are held to standards set by those norms, especially with regard to the protection of non-derogable rights.
Взятый на вооружение Рабочей группой широкий подход к сотрудничеству по вопросам нормативного регулирования охватывает надзор за рынком, а также метрологию, стандарты и нормы и оценку соответствия. The broad approach the Working Party takes on regulatory cooperation integrates market surveillance, as well as metrology, standards and norms, and conformity assessment.
Стандарты, которых мы придерживаемся, включают в себя не только конституцию России, но и международные юридические принципы и правовые нормы человека, даже если иногда они противоречат нашей конституции. The standards we apply are not only those contained in Russia's constitution, but also international legal principles and human rights norms, even if they sometimes contradict our constitution.
отмечает, что международные договоры по правам человека воплощают в себе многочисленные принципы, нормы, стандарты и ценности демократии и могут служить путеводной нитью для развития внутренних демократических традиций и институтов; Notes that international human rights instruments enshrine many of the principles, norms, standards and values of democracy and may guide the development of domestic democratic traditions and institutions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.