Sentence examples of "старению" in Russian

<>
Возросшая продолжительность жизни наряду с низким уровнем рождаемости приводит к старению населения. Increased life expectancy combined with lower fertility rates had resulted in the ageing of populations.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения. A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations.
Его целью является содействие здоровому старению с помощью содействия повышению уровня независимости, расширения участия, обслуживания, самовыражению и становлению человеческого достоинства. Its aim was to promote healthy ageing through the promotion of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
В нашей лаборатории мы пытаемся разработать лекарства, которые будут активировать FOXO в человеческой клетке, чтобы получить лекарства, которые препятствуют старению и возрастным болезням. So we've been trying in our lab now to develop drugs that will activate this FOXO cell using human cells now in order to try and come up with drugs that will delay aging and age-related diseases.
Мягкие КСГМГ должны обладать надлежащим сопротивлением старению и разрушению под воздействием ультрафиолетового излучения, климатических условий или перевозимых веществ, с тем чтобы они соответствовали своему предназначению. Flexible IBCs shall provide adequate resistance to ageing and to degradation caused by ultraviolet radiation or the climatic conditions, or by the substance contained, thereby rendering them appropriate to their intended use.
что одна из главных причин нынешнего неоднозначного отношения общественности к старению - это гипноз мысли в глобальном масштабе, о котором шла речь, стратегия [психологической] самозащиты. And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy.
В материал корпуса могут быть включены добавки для повышения сопротивления старению или для других целей при условии, что они не будут оказывать отрицательного воздействия на физические или химические свойства материала. Additives may be incorporated into the material of the body to improve the resistance to ageing or to serve other purposes, provided that these do not adversely affect the physical or chemical properties of the material.
Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств. While both policies must be regarded as successes, over the years the family planning program has contributed to an aging population that may diminish China's attractiveness as a low-cost, labor-intensive manufacturing hub.
В материал корпуса могут быть включены добавки для повышения сопротивления старению или для иных целей, при условии, что они не будут оказывать отрицательного воздействия на физические или химические свойства материала. Additives may be incorporated in the material of the body to improve the resistance to ageing or to serve other purposes, provided that these do not adversely affect the physical or chemical properties of the material.
Но Лонго отмечает, что в группе тех, кто следовал низкокалорийной диете, уровни инсулиноподобного фактора роста 1, гормона, который способствует старению у грызунов и других лабораторных животных, резко снизились. But Longo notes that levels of insulin-like growth factor 1, a hormone that promotes aging in rodents and other lab animals, plunged in the low-cal group.
В материал внутренней емкости могут быть включены добавки для повышения сопротивления старению или для иных целей, при условии, что они не будут оказывать отрицательного воздействия на физические или химические свойства материала. Additives may be incorporated in the material of the inner receptacle to improve the resistance to ageing or to serve other purposes, provided that these do not adversely affect the physical or chemical properties of the material.
Хотя все программы американских ВВС по созданию истребителей пятого поколения чрезвычайно дороги и ведут к старению истребительной авиации, истребители, у которых в полном составе будет использована технология малозаметности, очень усложнят жизнь вероятному противнику. Although the U.S. Air Force’s campaign to make every new fighter a fifth generation fighter has been enormously expensive and resulted in an aging fighter fleet, an all-stealth fighter fleet does complicate matters for potential adversaries.
Следует отметить, что ВОЗ пропагандировала конструктивный подход к старению с сохранением активного образа жизни, понимая его как «процесс оптимизации возможностей в плане охраны здоровья, участия в жизни общества и безопасности в целях повышения качества жизни населения по мере старения. Meanwhile, WHO has promoted a positive approach to active ageing, seen as a “process of optimizing opportunities for health, participation and security in order to enhance quality of life as people age.
Конечно, мы должны смотреть долгосрочно, чтобы ускорить переход к зеленой экономике, подготовиться к старению, и иметь дело с некоторыми неравенствами, которые наносят шрамы таким странам, как эта и Соединенные Штаты Америки, вместо того, чтобы просто отдавать деньги должностным лицам? Surely, we should be using this with a longer-term vision to accelerate the shift to a green economy, to prepare for aging, to deal with some of the inequalities which scar countries like this and the United States rather than just giving the money to the incumbents?
Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения. Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth.
ААП настоятельно призывает в ходе этих обсуждений по вопросам социальной интеграции уделить особое внимание быстрому старению населения, которое наблюдается по всему миру, и тщательно рассмотреть межвозрастные подходы при обсуждении стратегий, направленных на расширение участия и повышение интеграции социальных групп, сокращение неравенства и содействие обеспечению доступа к основным социальным услугам, образованию и здравоохранению для всех. AARP strongly urges that these deliberations on social integration pay special attention to the rapidly aging population worldwide and carefully consider intergenerational approaches when discussing policies which seek to: increase the participation and integration of social groups; reduce inequalities; and promote access to basic social services, education, and health care for all.
Общей основной задачей оказания консультативных услуг является помощь государствам-членам в осуществлении комплексного подхода к проблемам пожилых людей и старению населения путем включения этих вопросов в национальные планы и политику в области развития во всех секторах, призыв к чему содержится в Мадридском плане действий и основных направлениях его осуществления. A key overall objective in the provision of advisory services is to assist Member States in taking an integrated approach to issues of older persons and population ageing through mainstreaming into national development plans and policies across all sectors, as called for in the Madrid Plan of Action and the road map for its implementation.
«Эйдж консерн» (Новая Зеландия) ставит перед собой четыре основных цели: эмансипация пожилых людей за счет достижения и повышения ими своего умственного, физического, эмоционального и духовного благополучия; содействие пониманию проблем старения и воспитание позитивного отношения к старению; сохранение за собой репутации видной и авторитетной организации, отстаивающей интересы престарелых; признание принципов Договора Вайтанги. Age Concern New Zealand has four primary goals: to empower older people through achieving and enhancing their mental, physical, emotional and spiritual well-being; to promote understanding and positive attitudes to ageing; to maintain visible, respected profile of its voice as an advocacy organization for the elderly; and to acknowledge the principles of the Treaty of Waitangi.
Ускоренное старение населения в развивающихся странах Accelerated population ageing in developing countries
Однако причина артрита - не старение. And it's not just aging that causes arthritis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.