Sentence examples of "стареющий" in Russian

<>
Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец. No one like an aging boy psychic.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам. Political parties that rely on an aging constituency are not tempted to call for change.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды. An aging but increasingly middle-class Asia will be at the core of this new consumer landscape.
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве. Robert Mugabe is an aging tyrant who is single-handedly destroying Zimbabwe's economy and social stability.
Москва надеется построить 50 новых самолетов Ту-160М2, чтобы усилить свой стареющий флот стратегических бомбардировщиков. Moscow hopes to build fifty new Tu-160M2 aircraft to upgrade its aging strategic bomber force.
Набрав 11% голосов в кампании, которая станет в его карьере последней, он превратился в "стареющий исторический экспонат". With less than 11% of the votes in what will be the last campaign of his career, he turned into an "ageing detail of History".
А стареющий Аббас вряд ли согласится принять какую-либо невыгодную сделку, которую предлагает явно про-израильская администрация Трампа. And the aging Abbas is unlikely to accept whatever bad deal the decidedly pro-Israel Trump administration offers.
Это испытательная ракета - грубое подобие ракеты «Арес I», которая, по сообщениям НАСА, заменит стареющий пригородный автобус, известный как космический челнок. This is a test rocket, a crude approximation of the Ares I, the rocket that NASA has said will replace the aging commuter bus known as the space shuttle.
А стареющий Верховный суд, в ближайшее время может иметь больше свободных мест, эти места в настоящее время заняты либеральными и центристскими судьями. And the aging Supreme Court may soon have more slots open – slots currently held by liberal and centrist justices.
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов). British politicians, meanwhile, are seeking to renew their navy's aging fleet of Trident submarines - at an estimated cost of £76 billion ($121 billion).
Этот стареющий флот является основой нынешних российских военно-морских сил, и при этом медленными темпам появляются новые корабли, а также проводится модернизация старых. This aging force is at the core of the current Russian Navy, with more ships and fleet-wide improvements slowly being introduced.
По мере того как стареющий диктатор становился все более слабым (он часто засыпал во время публичных мероприятий), Константайн Чивенга (Constantine Chiwenga), командующий Зимбабвийскими силами обороны, стал союзником Мнангагвы. As the aging dictator became more and more frail, often falling asleep in public, Constantine Chiwenga, the ZDF commander, became known as a Mnangagwa ally.
Тем временем, хотя стареющий СССР и его немощное коммунистическое руководство давали мало поводов для надежды на прогресс, Коль продолжал политику разрядки напряжённости, начатую Брандтом и Шмидтом, хотя против неё активно выступала его собственная партия. In the meantime, although the Soviet Union’s aging and infirm Communist leadership offered little prospect for progress, Kohl stuck to the détente policies of Brandt and Schmidt, which his own party had bitterly opposed.
Более того, сегодня, когда становится все более очевидным то, что квазисакральное, формальное «высокое» искусство привлекает лишь весьма узкий, продолжающий уменьшаться и стареющий сектор американского общества, именно преподающие деятели искусства имеют достаточное количество навыков для передачи художественного опыта, необходимого для реформирования искусства. Likewise, as it becomes clearer that the quasi-sacred formal “high” arts experience appeals to a narrow, shrinking and aging slice of the American public, it is teaching artists who have the skills and understanding to create artistic experiences that have the resonance, relevance, and meaning needed to reform the arts as well.
Однако правительство решило поступить иначе: на собрании совета директоров, намеченном на четверг, его представителям поручено голосовать за приобретение контрольного пакета акций «Трансаэро», в результате чего «Аэрофлоту» придется взять на себя стареющий флот этой авиакомпании, ее огромные долги и миллионы билетов, проданных предварительно по низким ценам. The government, however, decided otherwise: At Thursday's Aeroflot board meeting, its representatives have been instructed to vote for the takeover of Transaero, forcing the carrier's aging fleet, huge debts and millions of cheaply presold tickets onto Aeroflot.
Чье тело стареет на повышенной передаче. With a body aging on overdrive.
Истинная любовь никогда не стареет. True love never grows old.
Похоже, Ким Сок Хён и впрямь стареет. Looks like Kim Seok Hyeon has become old already.
Более того, само пожилое население стареет. Furthermore, the elderly population itself is aging.
Компании, как и люди, стареют. Companies, like people, grow old.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.