OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
У тебя ожоги третьей степени. You've got third-degree burns.
Каким образом и до какой степени? In what ways, and to what extent?
Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени. This is a logarithmic scale, 10 to the eighth power.
Комитет также просит представить информацию о показателях доступа к образованию, непрерывности и степени образования в разбивке по половой и этнической принадлежности. It also requests information on levels of access to school, permanence and grade disaggregated by sex and ethnic group.
У Вас ожог второй степени. You have a second-degree burn.
В некоторой степени это произошло в Европе. To some extent this has happened in Europe.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. So it turns out, the inertia, which governs angular motion, scales as a fifth power of R.
Помимо введения стандартных критериев набора персонала, группа гражданской полиции установила также для всех миссий стандартный квалификационный показатель степени владения английским языком на уровне 60 процентов. In addition to establishing standardized recruitment criteria, the Civilian Police Unit also standardized the qualifying grade for the English proficiency test at 60 per cent for all missions.
Ученые степени и профессиональная квалификация Degrees and professional qualifications
В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики. To a large extent, this is a failure of policy.
Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени. Those who exercise power may do so only in limited ways.
Снижение относительно 4К13 в большей степени объясняется падением содержания золота на месторождениях "Бисса" (-22% г/г) и "Тапарко" (-46% г/г) и сокращением объемов перерабатываемой руды на месторождении "Нерюнгри" (-23% г/г). The reduced production volumes compared to 4Q13 are largely attributable to lower grades at the Bissa (-22% YoY) and Taparko (-46% YoY) fields alongside lower processing volumes at Neryungri (-23% YoY).
У Вас ожог третьей степени. You have a third-degree burn.
Возрастные ограничения всегда, в определенной степени, произвольны. Age limits are always to some extent arbitrary.
В той же степени важны выгоды от иммиграции для мягкой силы Америки. Equally important are immigration's benefits for America's soft power.
В период менструации женщин не разрешается использовать на работах, выполняемых на большой высоте, при низких температурах или в холодной воде, или на работах, отнесенных к третьей категории по степени тяжести физического труда. During their menstrual periods, women shall not be assigned to work at high altitudes, in low temperatures or in cold water, or at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels.
У Вас ожог первой степени. You have a first-degree burn.
Легкая броня в какой-то степени уязвима. All lightweight armor is vulnerable to some extent.
Ее десять лет у власти, в значительной степени характеризуются новой Немецкой Бидермейер эпохой. Her ten years in power were largely characterized by a new German Biedermeier era.
Позволить Ирану сохранить некоторое количество обогатительных заводов низкой степени очистки было бы приемлемым компромиссом, и притом таким, который позволит руководству страны сохранить лицо – но только в сочетании с неограниченным раскрытием МАГАТЭ всей деятельности в ядерной сфере и доказательствами устранения всякой возможности производства оружия. Allowing Iran to retain some low-grade enrichment capacity would be a plausible concession – and one that would allow the country’s leaders to save face – but only if linked to Iran’s unfettered disclosure of all nuclear activities to the IAEA and confirmed cessation of any capability that contributes to weaponization.

Advert

My translations