Sentence examples of "стихами" in Russian with translation "verse"

<>
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. In the Middle Ages, troubadours would travel across the land singing their tales and sharing their verses:
Я бы ответила стихами, но мой мозг слишком похож на желе, чтобы вспомнить самое скудное двустишие. I would respond in verse, but my brain is too jellied to recall the scantest couplet.
Одна гиперболизация, да белый стих. It's all exaggeration and blank verse.
Покроет все, главу и стих. Covers everything, chapter and verse.
Цитировал Библию, главы и стихи. I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Я люблю писать исторические стихи. I love to write historical verse.
Глава и стих, которые я как-то пролистал. Chapter and verse once I've had a rummage.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. Or take the infamous verse about killing the unbelievers.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны. "Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
Второзаконие, глава 29, стих 23, говорит нам о Земле Обетованной. Deuteronomy, chapter 29, verse 23, tells us about your Promised Land.
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем? What Koran verse required those travellers to be roasted alive?
Не думаю, что из-за ненаписанных стихов наступит конец света. I don't expect the world will stop turning for the want of a verse.
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет его выбор переводов разных стихов Библии. For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses.
Эдгар Уэлч, христианин с татуировкой библейских стихов на спине, был одним из слушателей Джонса. Edgar Welch, a Christian who has Bible verses tattooed on his back, was one of Jones’s listeners.
Pивc резюмирует наиболее запомнившиеся моменты TED2006 в форме, сложенной свободным стихом, вымышленной колыбельной пересмешника. Rives recaps the most memorable moments of TED2006 in the free-spirited rhyming verse of a fantastical mockingbird lullaby.
В конце концов, Татьяна продала мне историю БАМа, написанную в стихах, за 350 рублей ($6). Finally, Tatiana sold me the story of BAM, written in verse, for 350 rubles ($6).
Этот стих призывает женщин по-другому носить обычную одежду, а не прибавлять к гардеробу новый элемент. The verse does not instruct them to add a new garment but rather adjust an existing one.
Вы следуете в верном направлении, потому что с помощью стиха вы можете говорить о своем внутреннем мире. You're going in the right direction because you're allowing the verse to be a man speaking his inner world.
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.