Sentence examples of "столетия" in Russian

<>
Карл Великий жил столетия назад. Charlemagne lived centuries ago.
В год столетия Октябрьской революции конфликт переместится в центр общественной жизни. With the centenary of the October Revolution this year, the clash will move to the center of public life.
«Мы старались не допустить ситуации, когда советским лидерам пришлось бы принимать неожиданные решения, — вспоминал Киссинджер в честь столетия Громыко. "We tried to prevent a situation from arising where the Soviet leaders would have to make decisions suddenly," Kissinger recalled at Gromyko's centennial.
Победил в Гран-При столетия! Winner of the Grand Prix of the century!
Тогда Ближний Восток будет продолжать скатываться к братоубийству, словно в ознаменование приближения мрачного юбилея – столетия со дня начала первой мировой войны. The Middle East will continue its slide into mayhem – perversely befitting the upcoming centenary of World War I’s outbreak.
Или, по крайней мере, смог бы СССР дожить до сегодняшнего дня и оставаться мощным конкурентом для Соединенных Штатов к моменту празднования 100-летия русской революции в 2017 году, или же столетия со дня основания Союза Советских Социалистических Республик в 2022 году? Or at the least, could the Soviet Union have survived until today, and remained a viable competitor to the United States while celebrating the 100th anniversary of the Russian Revolution in 2017, or the centennial of the founding of the Union of Soviet Socialist Republics in 2022?
И это на протяжении столетия. And that is over the course of a century.
Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга. I could not figure out how to approach this seemingly intractable problem until I recently visited Stockholm to commemorate the centenary of Raoul Wallenberg's birth.
Его возрождение было вновь подтверждено Ассамблеей на сорок девятой сессии накануне проведения Олимпийских игр в Атланте в 1996 году — год столетия Игр, которые проводились в нашей стране; вновь на своей пятьдесят первой сессии в связи с зимними Олимпийскими играми в Нагано, Япония; а затем в 1999 году до проведения Игр XXVII Олимпиады, которые состоялись в Сиднее, Австралия. Its revival was reaffirmed by the Assembly at its forty-ninth session prior to the 1996 Atlanta Olympic Games, the Centennial Games, hosted by our country; again at its fifty-first session on the occasion of the Olympic Winter Games in Nagano, Japan; and then again in 1999 prior to the Games of the XXVII Olympiad in Sydney, Australia.
Смотрите, что произошло в течение столетия. But look what happened in the course of that century.
Однако, тем, кто беспокоится, что это может повлечь за собой смерть ДНК дерева, бояться нечего, поскольку существует дерево-потомок, Young 'Un, которое было срезано во время столетия протеста и находится в австралийском Центре Рабочего Наследия (Worker's Heritage Centre) в Barcaldine. However those who fear that this may be the death of the tree's DNA have nothing to fear as there is an offspring tree called Young 'Un which was cut during the centenary of the protest and is in the Australian Worker's Heritage Centre in Barcaldine.
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
На той сессии, которая имеет историческое значение для Олимпийского движения, была принята еще одна резолюция, провозгласившая 1994 год Международным годом спорта и олимпийских идеалов в ознаменование столетия МОК, учрежденного в 1894 году в Парижском университете Сорбонна французским педагогом бароном Пьером де Кубертеном. At that session — a historic one for the Olympic Movement — another resolution was adopted proclaiming 1994 as the International Year for Sport and the Olympic Ideal, commemorating the centenary of the IOC, founded in 1894 at the Sorbonne University in Paris by the French pedagogue Baron Pierre de Coubertin.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
Там почти нет технологий 20-го столетия. There is very little 20th century technology in them.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Now, over half-a-century has elapsed.
Первые национальные парки были созданы около столетия назад. The first natural parks were created just over a century ago.
Большой довод "против" торговца травами 17-ого столетия. Great herbalist con of the 17th century.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. And so, this makes this coming century a challenge.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.