Beispiele für die Verwendung von "centuries" im Englischen

<>
Eight Centuries of Financial Folly. восемь веков финансовой недальновидности".
Machiavelli: Still Shocking after 5 Centuries Макиавелли: поражает и пять столетий спустя
Whatever was here has been covered by centuries of ice build-up. Чтобы здесь не находилось, оно покрыто вековым льдом.
Haven't felt this alone in centuries. Не чувствовал себя таким одиноким сотню лет.
It was handed down over centuries. Было выношено из века в век.
For centuries, Western law arrived with colonial rulers. В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями.
And in order to overcome centuries of gender inequity, we need more momentum behind this agenda. Кроме того, для преодоления векового гендерного неравенства требуется больше усилий.
Behind Barzani’s struggle lie centuries of Kurdish revolts against the Ottomans, British, and Iraqis. За борьбой Барзани — сотни лет восстаний курдов против османских, британских и иракских властей.
Jews have sold Christians dud relics for centuries. Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков.
For centuries Cracow was the capital of Poland. Столетиями Краков был столицей Польши.
Here European countries are well endowed, having overcome centuries of animosity and developing a large successful market. Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок.
Kirk Citron's "Long News" project collects stories that not only matter today, but will resonate for decades - even centuries - to come. Проект Кирка Ситрона "Долгие новости" занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет.
Over two centuries, income will grow eight-fold. За более чем два века доход вырастет в 8 раз.
Indigenous cultures have used herbal oils for centuries. Местные культуры использовали растительные масла столетиями.
He only wants to help the wayward Tatars, buffeted by centuries of Russian and Soviet rule, find their way. Он просто хочет помочь сбившимся с пути татарам, пострадавшим от ударов векового российского и советского правления, найти свой путь.
Hundreds of thousands of American heroes have served our country in the United States Army over the last two and a half centuries. За последние два с половиной столетия на службе нашей стране в армии США состояли сотни тысяч американских героев.
Ice sheets would continue to disintegrate for centuries. Ледяные щиты будут таять веками.
The French Revolution happened more than two centuries ago. Французская революция произошла более двух столетий назад.
Unfortunately, the cruelty of chance also lies at the heart of the centuries of mistrust between Poland and Russia. К сожалению, жестокость случая лежит также и в основе векового недоверия между Польшей и Россией.
Turkey and Russia's complex relations date back five centuries, with the two powers vying for influence over the Black Sea and Caucasus region. Между Россией и Турцией существуют давние и сложные отношения. Две страны соперничают за контроль над Черным морем и Кавказом уже пять сотен лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.