Sentence examples of "сторонниками" in Russian with translation "supporter"

<>
Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ. Mexico and Sweden are longstanding supporters of the CTBT.
Современные европейцы являются ведущими сторонниками глобальных и региональных институтов. Today, Europeans are the world’s leading supporters of global and regional institutions.
Сегодня мы чаще являемся сторонниками НПО, нежели членами политических партий. Today, many more of us are supporters of NGOs than are members of political parties.
Основными сторонниками Трампа ошибочно считаются потерявшие работу и испытывающие экономические трудности работяги. Trump’s core supporters are wrongly thought to be displaced and economically insecure blue-collar workers.
И внес свою лепту в разжигание вражды между сторонниками и противниками Рунге. Plus, he added his mite to stirring up animosity between the supporters and the opponents of Runge.
Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками. Even the Patriarch's title "ecumenical" is lashed out at by some Turkish authorities and their nationalist supporters.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Большинство членов британского парламента — как лейбористы, так и консерваторы — были сторонниками кампании «Остаться». Most members of Parliament – Labour and Conservative alike – were supporters of the Remain campaign.
Лидеры континента были ярыми сторонниками интернационализации юаня и усилий чиновников-реформаторов, таких как Чжоу. The continent’s leaders have been strong supporters of the internationalization of the renminbi and the efforts of reform-minded officials such as Zhou.
Опросы указывают на то, что ирландцы являются сильными сторонниками членства в ЕС и процесса интеграции. Surveys indicate that the Irish are strong supporters of EU membership and the integration process.
В США опросы показывают, что сторонниками Трампа в основном являются малообразованные белые мужчины в возрасте. In the US, polls show that Trump’s supporters are skewed toward older, less-educated white males.
Поэтому старый тиран, окруженный телохранителями и рыдающими сторонниками, объявил о решении выйти из предвыборной борьбы. So the old tyrant, surrounded by his bodyguards and weeping supporters, announced that he would withdraw from the race.
Ожесточенные уличные столкновения между сторонниками Банисадра и его противниками привели к человеческим жертвам с обеих сторон. Violent street clashes between Banisadr’s supporters and opponents resulted in deaths on both sides.
Разумеется, Эрдогану нужно консолидировать свою политическую базу, в том числе путём укрепления связей с верными сторонниками. Of course, Erdoğan does need to consolidate his political base, including by renewing ties with loyal supporters.
При этом наиболее непримиримые республиканские критики Путина, включая ведущих неоконсерваторов, неожиданно оказались в союзе со сторонниками Клинтон. At the same time, Putin’s fiercest Republican critics, including leading neoconservatives, find themselves allied with Hillary Clinton’s supporters.
Но антикоммунисты в правительстве, стремящиеся его применить, преуспели лишь в том, что расправились со своими собственными сторонниками. But the anti-communists in the government who seek to use it have only succeeded in burning their own supporters at the stake.
Суббота, 21 апреля, была также объявлена «Всемирным днем в защиту Pussy Riot» сторонниками группы по всему миру. Saturday has also been declared “Global Pussy Riot Action Day” by the group’s supporters around the world.
Внутри парламента консервативный блок разделён между сторонниками Ахмадинежада и приверженцами большего контроля над президентом со стороны парламента. Within the parliament, the conservative bloc is divided between supporters of Ahmadinejad and advocates of more parliamentary oversight of the president.
Вместо этого польское правительство было заполнено сторонниками Советов, тогда как бойцы польского сопротивления оказались в тюрьмах НКВД. Instead the Polish government was packed with Soviet supporters while Polish resistance fighters ended up in NKVD prisons.
Вскоре после этого вспыхнула драка между сторонниками правительства и оппозиции в городском квартале Бейрута Корниш аль-Мазраа. Soon afterwards, scuffles broke out between pro-Government and opposition supporters in the Beirut neighbourhood of Corniche al-Mazraa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.