Sentence examples of "стороной" in Russian

<>
Эрго, ты был виновной стороной. Ergo, you were the guilty party.
Так вы станете третьей стороной. That's a third side act.
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх? Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Можно играть лицевой стороной вверх. Might as well play face-up.
Для других, как, например, для бывшего губернатора Нью-Йорка Элиота Спитцера, перспектива свободы выбора и анонимности может являться наиболее привлекательной стороной покупки секса. For others, like former New York Governor Eliot Spitzer, the promise of discretion and anonymity may be the most appealing aspect of buying sex.
4. Риски, связанные с третьей стороной 4. Third Party Risk
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side.
Не думаю, что они могут сказать, какой стороной я к ним повернулась. I don't think they can tell which way my back is facing.
Они должны быть направлены лицевой стороной вверх, но при этом быть перевернутыми. They should both be face up, but they should be upside down.
Более проблемной стороной судопроизводства до настоящего времени были чрезмерные задержки в подготовке материалов по делу и большое количество накопившихся нерассмотренных дел в силу отсутствия у судей необходимого опыта и подготовки, недостаточного материального обеспечения судов и отсутствия четкости и единообразия в организации рассмотрения дел. The more problematic aspect of court proceedings to date has been the excessive delay in processing cases and substantial backlogs due to inexperience and poor preparation by judges, insufficient support for the courts, and lack of clarity and uniformity in the management of cases.
" Мицубиси ", по-видимому, не была стороной этого соглашения. Mitsubishi does not appear to have been party to this agreement.
Я называю эту систему "третьей стороной". That system, I call the "third side."
Но это не совсем верно. Некоторые специалисты говорят, что эту проблему можно обойти стороной. But that is not exactly correct — there are ways to get around the problem according to some experts.
Во время трассировки границы держите гарнитуру на высоте талии лицевой стороной к компьютеру. Make sure to hold your headset at waist height, and face toward your computer while you trace the boundary.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной. noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения. Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
«Налицо последовательные усилия восходящих держав по созданию параллельной многосторонней архитектуры, которая обходит стороной либеральный порядок и, скорее всего, самым фундаментальным образом изменит международную политику и экономику». "What is happening is a concerted effort by the emerging powers to construct parallel multilateral architectures that route around the liberal order, and will likely reshape international politics and economics in fundamental ways."
Что касается вида сбоку, то крепление верхней лямки ISOFIX должно находиться за обратной стороной зажимного приспособления " ISO/F2 " (В). In the side view, the ISOFIX top tether anchorage shall lie behind the " ISO/F2 " (B) fixture rear face.
Я не забыл, что Анжела была второй виновной стороной. I haven't forgotten that Angela was the other guilty party.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. The welfare state is the flip side of the open economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.