Sentence examples of "стоячую" in Russian with translation "standing"

<>
Translations: all12 standing12
Этот спор продолжился вплоть до недавней конференции в Сингапуре, на которой крупнейшие азиатские бизнесмены устроили команде Махатира/Стиглица стоячую овацию. That debate has gone on, right to a recent conference in Singapore which gave the Mahatir/Stiglitz team a resounding victory capped by a standing ovation from a crowd of top Asian top businessmen.
Это заявление вызвало стоячую овацию во франкфуртской Pauluskirche, где около 1200 известных и именитых людей присутствовали на вручении Вальзеру премии мира Ассоциации немецкой книготорговли. And it drew a standing ovation from all but one of the 1,200 illustrious members of the audience in Frankfurt’s Pauluskirche, where Walser was being awarded the German Booksellers Association Peace Prize.
Ожидал стоячих оваций за оплату счёта в 19 баксов? Expect a standing ovation for picking up a $19 check?
Как выбрать между параметрами «Сидячее и стоячее положение» и «Все возможности»? How do I choose between "Seated and standing" and "All experiences"?
Но в день финальных игр всегда можно купить дешёвые стоячие билеты. But there are always some cheap standing tickets for the finals which you can buy on the day.
Исчезновение лесов приводит также к меньшему впитыванию дождевой воды, а из-за этого растут объёмы стоячей воды. Deforestation also leads to reduced absorption of rainfall, which increases the volume of standing water.
В этом случае вы можете создать новую границу или использовать свое устройство в режиме «Сидячее и стоячее положение». If this happens, you can choose to create a new boundary, or you can choose to use your device in Seated and standing mode.
При выборе параметра «Сидячее и стоячее положение» во время первоначальной настройки гарнитуры или позднее гарнитура будет использоваться без границы. If you choose "Seated and standing," either during headset setup or later on, you'll be using your headset without a boundary.
Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему. Just recognizing your body, recognizing the body's motions, the tech, understanding that you've gone from sitting down to standing up.
Чтобы избежать заражения, женщинам рекомендовано использовать противомоскитные средства; устранить резервуары стоячей воды поблизости от дома; носить одежду с длинными рукавами и, если возможно, использовать презервативы или избегать секса. To avoid infection, women have been advised to use mosquito repellent; remove standing water around their homes; wear long sleeves; and, if possible, use condoms or avoid sex.
Например, поскольку комарам для размножения нужна вода, люди должны удалять лужи или другие резервуары со стоячей водой вокруг своих домов, прокалывать неиспользуемые шины, регулярно чистить купальни для птиц и спускать воду из бассейнов. For example, because mosquitos need water to breed, people should be removing puddles or other collections of standing water around their homes, puncturing unused tires, regularly cleaning birdbaths, and draining swimming pools.
Соответствующие технологии применялись с учетом переменных значений состояния водных ресурсов, таких как рельеф местности, растительный покров, влажность, уровень стоячей воды и увлажненность почвы, а результативность дистанционного зондирования для мониторинга и прогнозирования заболеваний зависела от отслеживания условий размножения и распространения возбудителей заболеваний и их переносчиков. The applications were based on water resource variables, such as topography, vegetation cover, humidity, standing water and soil moisture, and the success of using remote sensing for monitoring and prediction of disease depended on observation of breeding conditions of disease vectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!