Sentence examples of "стратегией" in Russian with translation "policy"

<>
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Наилучшей стратегией стало бы уменьшить международные обязательства Америки. The best policy would be to scale back America's international commitments.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль. But policy-induced distortions also play an enormous role.
В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой. In Libya, there is also a strategy/policy mismatch.
Получается, что ответственная макроэкономическая политика оказалась эффективной долгосрочной стратегией сохранения режима. Prudent policies thus amount to an efficient long-term strategy for regime preservation.
Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания. Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition.
определение главных целей в соответствии с общей стратегией страны в области развития; Setting the policy objectives, in line with the country's overall development strategy;
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией". The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies."
Почтительное отношение к СССР, нашедшее отражение в политике «финляндизации», стало для страны прагматичной стратегией выживания. Deference to the Soviet Union, in the form of a policy known as “Finlandization,” became a pragmatic survival strategy.
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху. The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
— Эта идея ошибочно подразумевает, что российская внешняя политика приводится в действие какой-то универсальной „большой стратегией“. "The idea mistakenly implies that Russian foreign policy is driven by a universal ‘grand strategy.’
Последние работы по экономической теории как раз показывают, что использование мер регулирования капитала может являться оптимальной стратегией. Indeed, recent work in economic theory shows that capital controls can actually be the optimal policy choice.
Страны прояснили, что их будущие планы деятельности также будут согласованы со стратегией, к которой призывает членство в МВФ. The countries have made it clear that their future policy plans will continue to be consistent with the strategy called for by the IMF's membership.
Но то, что было срочными мерами, стало долгосрочной стратегией, потому что на смену им не пришла экономическая активность. But what was an emergency remedy has become a long-term policy, because there is no economic activity to take its place.
Однако видимое несоответствие между войной как моральным долгом и войной как большой стратегией гораздо шире и глубже, чем конфликт в Ливии. Yet the apparent inconsistency between war as a moral imperative versus political policy runs way wider and deeper than the Libya conflict.
Так же считают многие высокопоставленные руководители из Республиканской партии, включая тех, кто согласен с ее внешнеполитической стратегией, предпочитая ее курсу Трампа. And so do many senior Republican officials, including those who agree with her foreign-policy strategies over Trump’s.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы. As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force.
Следующей администрации придется потрудиться над созданием политического курса, который должен порвать с национальной стратегией, существовавшей после холодной войны, и обрести новые формы. The next administration will have its work cut out for it as it crafts a policy that needs to break with the grand strategy of the post-Cold War period and forge a new one.
Грузинские власти приступили к проведению новой политики сближения с Северным Кавказом, что, по мнению россиян, является стратегией отделения этого региона от остальной России. The Georgian government has embarked on a new policy of embracing the North Caucasus, which to Russian eyes looks like a strategy to divide it from the rest of Russia.
Ждать, пока развитые страны направятся в нужном направлении, чтобы мы смогли вернуться к старым нормам, не является хорошей стратегией, на это не стоит делать ставки. Waiting around for the advanced countries to right their ships so that we can all go back to the old normal is neither good policy nor a good bet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.