Sentence examples of "страхового" in Russian

<>
Я был оценщиком страхового убытка. Me, I was an insurance adjuster.
На самом деле я оценщик страхового убытка. I'm actually an insurance adjuster.
У нас нет страхового талона по номеру, указанного Вами. The insurance certificate number you listed is not to be found in our records.
Я никогда не подавала заявление о выплате страхового возмещения. Ah, but I never filed an insurance claim.
И спрятанным в конце страхового полиса я нашел это. And hidden in the back of the title insurance file, I found this.
Но упоминание Международной ассоциации страхового надзора (IAIS) уже вызывает удивление. But when you get to the International Association of Insurance Supervisors, brows furrow.
ежегодная бухгалтерская отчетность предприятий страхового сектора (страховые компании, компании перестрахования и пенсионные компании). Annual accounting statements of insurance undertakings (insurance companies, reinsurance companies and pension companies).
Следовало ли спасать гиганта страхового бизнеса AIG так дорого, без одобрения Конгресса США? Should it have been allowed to rescue the insurance giant AIG so expensively, without approval by the US Congress?
Столь же не убедительно предложение МВФ о макропруденциальных, контрцикличных мерах в отношении страхового капитала. Likewise, the IMF’s makes no compelling case for a macroprudential countercyclical approach to insurance capital.
Реклама не должна запрашивать сведения о страховании, включая номер страхового полиса, без нашего предварительного разрешения. Adverts must not request insurance information, including current insurance policy numbers, without our prior permission.
Другой областью, представляющей общий интерес, является улучшение международного режима страхового покрытия ответственности на всей территории ЕЭК ООН. Another area of common interest is to improve international insurance liability cover across the whole UNECE territory.
На этом совещании также присутствовали юрисконсульты из заинтересованных стран- членов ЕЭК ООН, а также представитель страхового сектора. Legal experts from interested UNECE member countries and a representative of the insurance sector also attended this meeting.
Люк отправляет Шэннон по электронной почте сообщение, поясняющее, что ей нужно сделать для получения своего страхового возмещения. Luke sends Shannon an e-mail message that explains what she must do to have her insurance claim settled.
Помимо страхового полиса за период с 27 апреля по 26 июля 1991 года, " АОК " представила внутреннюю учетную документацию. In addition to the insurance cover note relating to the period 27 April to 26 July 1991, AOC has provided internal accounting documents.
Поэтому должное внимание было уделено всем соответствующим интересам пострадавших сторон и перевозчиков, а также имеющимся возможностям страхового рынка. Thereby, due account has been given to all related interests of victims, carriers as well as to the available insurance capacity.
Эта книга вышла в 1984 году, став дебютной работой энтузиаста военного дела и страхового агента Тома Клэнси (Tom Clancy). Published by Naval Institute Press in 1984, it was the debut novel of military enthusiast and insurance salesman Tom Clancy.
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ. The need for such build-up would lessen if the IMF develops into an insurance-type of institution that has SDR credit lines readily available.
В сопровождающем проект руководстве содержится определение контрактных требований, эффективной страховки и устанавливается ответственность судовладельцев за обеспечение эффективного страхового покрытия. The accompanying draft guidelines provide definitions for contractual claims, effective insurance, and set out shipowners'responsibilities to arrange for effective insurance cover.
23 июня 1994 года он был вновь осужден- на этот раз за управление автомобилем без водительского удостоверения и страхового полиса. He was again convicted on 23 June 1994, this time of driving without a licence and without insurance.
Представитель Нидерландов сообщил, что его предложение учитывает интересы как пострадавших сторон, так и перевозчиков, а также имеющиеся возможности страхового рынка. The representative of the Netherlands said that his proposal took account of the interests of both victims and carriers and of the available capacity of the insurance companies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.