Sentence examples of "страшная" in Russian with translation "dire"

<>
И для Израиля, и для палестинцев это будет страшная перспектива, как со стратегической, так и с гуманитарной точки зрения. For Israel and the Palestinians, this is a dire perspective from both a strategic and a humanitarian point of view.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны? In this dire situation, what will the rich countries do?
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона. Their failure would have dire consequences for the entire region.
Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями. None of these dire predictions has been borne out by events.
Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу. Despite scientific critics of the Club of Rome's methods, the public was ready to believe the dire forecast.
Американские политики будут нести ответственность, однако решение этих страшных последствий требует глобального соглашения. US politicians will be answerable, but heading off these dire effects requires global agreement.
Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом. The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937.
Учитывая все эти потенциальные страшные последствия, предотвращение второй холодной войны имеет жизненно важное значение. Given all of these potential dire consequences, it is vital to prevent Cold War II.
Они осознали, что последствия бездействия будут страшными, и, что сокращение выбросов окупится в долгосрочной перспективе. They have realized that the consequences of doing nothing will be dire, and that cutting emissions will pay off over the long run.
Немецкий социолог Макс Вебер создал себе имя предупреждениями о страшных последствиях дальнейшей иммиграции поляков в Германию. The German sociologist Max Weber made his reputation with warnings of the dire consequences of further Polish immigration to Germany.
И они будут спрашивать, почему мы ждали этого так долго, если сама Земля была в страшной опасности. And they will ask what took so long when the Earth itself was at dire risk.
Несмотря на страшные предсказания, не было зарегистрировано никакого вредного воздействия на здоровье, биологическое разнообразие и окружающую среду. Despite dire predictions, no adverse effects of GM crops on health, biodiversity, and the environment have been documented to date.
Я могу понять (хотя и не согласен с ними) противников плана стимулов, которые полагают, что ситуация не настолько страшна; I can understand (though I disagree with) opponents of the stimulus plan who believe that the situation is not that dire;
Страшные предсказания о том, что возвышение ГИФов означает, что глобальная финансовая система становится формой государственного капитализма, возможно несколько преувеличены. Dire predictions that the rise of the SWF’s means that the global financial system is becoming a form of state capitalism may be exaggerated.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки. Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
И именно поэтому они готовы удовлетворять собственные краткосрочные финансовые интересы, игнорируя страшную опасность, которой они при этом подвергают поколение своих внуков. That is why they are ready to put their own short-term financial interests ahead of the dire threats to their grandchildren’s generation.
Текущие воздушные удары по Газе и продолжающиеся ракетные удары по Ашкелону, Сдероту и другим городам в южном Израиле только доказывают, насколько страшной становится ситуация. The current air strikes on Gaza, and continuing rocket attacks on Askelon, Sderot and other towns in southern Israel, only prove how dire the situation is becoming.
Но долгосрочный прогноз – получившийся особенно страшным из-за неспособности реформы здравоохранения оказать существенное влияние на повышение стоимости медицинских услуг – достаточно безрадостный, чтобы существовала двухпартийная движущая сила, чтобы что-либо сделать. But the long-term prognosis – made especially dire by health-care reform’s inability to make much of a dent in rising medical costs – is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something.
Монголов называли «божьей карой», но их войска не продвинулись дальше Восточной Европы, что позволило русским несколько веков спустя утверждать, что они проливали свою кровь, защищая остальную часть Европы от страшной угрозы. Known as “God’s scourge,” their forces advanced no farther than Eastern Europe, allowing Russians centuries later to claim that they had shed their blood to protect the rest of Europe from this dire threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!