Sentence examples of "строй" in Russian with translation "formation"

<>
no matches found
Давай, Хапуга, стать в строй. Come on, Scrounger, get in formation.
Самолеты МиГ-15 могли расколоть боевой строй В-29, но за современными американскими бомбардировщиками им было не угнаться. MiG-15s could cut apart a formation of B-29s, but couldn’t even catch modern American bombers.
В 2014 году Россия восстановила это формирование, которое было упразднено в 1998 году, а в советскую эпоху задачей 1-й армии был прорыв сквозь натовский строй. Russia in 2014 reconstituted the army — a formation whose Soviet-era purpose was to smash through NATO’s lines in the event of war — after disbanding it in 1998.
Во-первых, колонны ИГИЛ в то время (мы говорим о начале 2014 года) использовали в операциях гораздо более сомкнутый строй, чем принято в западных бронетанковых соединениях, и группировались в относительно большие колонны. First, ISIS columns at this time (we’re talking early 2014 now) operated in much tighter formations than a western armored force would do, clumping together in relatively large columns.
Немцы легко разрезали боевой строй советской авиации, однако были вынуждены отправить выделенные для прикрытия «Штук» и уничтожения наземных войск с бреющего полета истребители сопровождения на защиту собственных аэродромов от советских бомбардировщиков и штурмовиков. The Germans easily sliced through the Red air force formations, but Luftwaffe fighter escorts were diverted from their planned mission to protect Stukas and strafe ground troops. Instead they had to defend their own airfields against Soviet bombers and attack aircraft.
Пять объектов, которые движутся строем. Five distinct objects that are moving in formation.
Почему они летят таким странным строем? Why are they in such a tight formation?
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом. He will advance his troops in tight formation, intending to overpower.
Точно таким же строем, и в то же самое время. The exact same formation, moving at the same time.
Сейчас я покажу вам видео 20-ти роботов, выполняющих полёт в строю. So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots flying in formation.
Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща. So once you know how to fly in formation, you can actually pick up objects cooperatively.
Конструкторы пожертвовали скоростью и маневренностью ради тяжелого вооружения, исходя из теории о том, что бомбардировщики в боевом строю способны защититься от преследующей их авиации. The concept sacrificed speed and maneuverability for heavy armament, based on the theory that bombers flying in formation could defend themselves from pursuit aircraft.
Когда у нас есть робот, окружённый соседями - взгляните на роботов I и J - мы хотим, чтобы роботы следили за расстоянием между собой при полёте в строю. So when we have a robot which is surrounded by neighbors - and let's look at robot I and robot J - what we want the robots to do is to monitor the separation between them as they fly in formation.
Во времена холодной войны Советы разработали огромное количество платформ для запуска крылатых ракет по ударным авианосным группам, начиная с маленьких сторожевых катеров и кончая стратегическими бомбардировщиками в мощном боевом строю. During the Cold War, the Soviets developed a dizzying array of platforms for launching cruise missiles at carrier strike groups, ranging from small patrol boats to massive formations of strategic bombers.
«Один дрон в строю будет нести на борту микроволновое оружие, в том числе, управляемые электронные боеприпасы, другой — средства радиоэлектронного подавления и уничтожения, а третий будет оснащен комплектом стандартного вооружения, — добавил Михеев. “One drone in a formation flight will carry microwave weapons, including guided electronic munitions while another drone will carry radio-electronic suppression and destruction means and a third UAV will be armed with a set of standard weaponry,” Mikheyev said.
В статье 4 Закона закреплено положение, согласно которому запрещается создание и деятельность политических партий, цели или действия которых направлены на насильственное свержение конституционного строя и организацию вооруженных групп, пропаганду местничества, национальной, социальной и религиозной вражды. Article 4 of the Act contains a provision prohibiting the creation and operation of political parties whose aims or activities seek the violent overthrow of the constitutional system, the formation of armed groups, or the promotion of regionalism or ethnic, social or religious enmity.
В той же Конвенции " экстремизм " определяется как какое-либо деяние, направленное на насильственный захват власти или насильственное удержание власти, а также насильственное изменение конституционного строя государства, а равно насильственное посягательство на общественную безопасность, в том числе организация в вышеуказанных целях незаконных вооруженных формирований или участие в них. In the same Convention “Extremism” is defined as an act aimed at seizing or keeping power through use of violence or changing violently the constitutional regime of state, as well as violent encroachment upon public security, including organization, for the above purposes of illegal armed formations and participation in them.
«Загоризонтные РЛС, которые отвечают за обнаружение кораблей, можно заглушить, обмануть или уничтожить. Когда над строем кораблей будет проходить спутник-шпион, который перемещается по предсказуемой орбите, их положение можно будет скрыть с помощью дымовой завесы или других средств, затрудняющих прямое наблюдение. Данные по актуальному положению корабля можно заглушить. И даже когда ракета уже взяла цель, ее головку самонаведения можно заглушить — или скормить ей неверные данные». “[O]ver-the-horizon radars used to detect ships can be jammed, spoofed, or destroyed; smoke and other obscurants can be deployed when an imagery satellite, which follows a predictable orbit, is passing over a formation of ships; the mid-course updates can be jammed; and when the missile locks on to the target its seeker can be jammed or spoofed.”
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.