Exemplos de uso de "строй" em russo com tradução "build"

<>
Не строй себе жилище - вырасти eгo! Don't build your home, grow it!
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет. Build schools when you have aid; stop building them when you don't.
Идея такова: дай каждому машину, строй дороги и парковки для каждого. Не очень функционально. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model.
С точки зрения аргентинской системы регулирования вся ответственность за радиологическую и ядерную безопасность объекта ложится на организацию (владельца или оператора), которые занимаются различными этапами разработки, строительства, введения в строй, функционирования и демонтирования соответствующего ядерного объекта. Under Argentina's regulatory regime, all responsibility for the radiological and nuclear safety of a nuclear facility lies with the organization (owner or operator) responsible for designing, building, commissioning and operating the facility concerned, or for withdrawing it from service.
Польша надеется найти к 2013 году иностранного партнера, который поможет ей к 2022 году построить атомную электростанцию на 3000 мегаватт. Стройку могут начать неподалеку от старой АЭС Жарновец. Варшава также вынашивает планы строительства второй АЭС на 3000 мегаватт, намереваясь ввести ее в строй к 2030 году. Poland hopes to find a foreign partner by 2013 to help build a 3,000-megawatt (MW) nuclear power plant, probably near the old Zarnowiec facility to be operational in 2022 and a second 3,000-MW plant to be built by 2030.
Мы с удовлетворением отмечаем проведенные дважды в прошлом году Отделом операций в поддержку мира Африканского союза и Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ) обсуждения для выявления конкретных направлений, на которых Организация Объединенных Наций могла бы откликнуться на потребности ввода в строй Африканских резервных сил, дата чего запланирована на 2010 год. We welcome the discussions between the African Union Peace Support Operations Division and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), which were held twice last year to identify specific areas in which the United Nations could respond to the capacity-building requirements of operationalizing the African Standby Force, for which a planned date of 2010 has been set.
Несмотря на разочарование международного сообщества в связи со статусом ДВЗЯИ, государства полны решимости добиваться его вступления в силу, что находит отражение в усилиях по созданию беспрецедентной сети станций контроля, лабораторий и Международного центра данных в Вене, который после введения в строй будет в состоянии обнаруживать ядерные взрывы в любом месте. Despite the international community's frustration concerning the status of the CTBT, the determination of States to see it enter into force had been demonstrated by their efforts to build an unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Data Centre in Vienna, which, once completed, would be able to detect nuclear explosions anywhere.
Затраты на деятельность указанного Комитета начиная с 2010 года должны быть прямо пропорциональны тому значению, которое Организация Объединенных Наций придает этой проблематике, к ним следует применять принцип «сноси и строй», они должны покрываться путем перераспределения ресурсов и должны рассматриваться в контексте предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. The cost of the activities of the Committee in question from 2010 onwards should be directly proportional to the priority that the United Nations attached to the issue, should be based on the principle of “scrap and build” and the reallocation of resources and should be considered within the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2010-2011.
В докладе установлено, что меры, связанные с применением технологии, такие как введение в строй установок по удалению ртути из топочных газов на электростанциях, мусоросжигательных установок и плавильных печей, относительно дороги (затраты варьируются от средних до крупных) по сравнению с нетехнологическими мерами, такими как профилактическая деятельность, создание потенциала и поощрение раздельного сбора ртутьсодержащих и других отходов (затраты варьируются от малых до средних). It finds that measures involving the application of technology, such as the implementation of installations to remove mercury from the flue gases in electric power plants, waste incinerators and smelters are rather expensive (medium to large costs) compared to non-technological measures, such as prevention activity, capacity-building and the promotion of mercury-containing waste separation (small to medium costs).
Он строил фабрику за фабрикой. He built one plant after another.
Поэтому мы строим такие здания. So we're building these buildings.
Мы строим домик на дереве. We're building a tree house.
Я думала, мы строим мост. I thought we were building a bridge.
Ну, он строит плавательные бассейны. Ah, he builds swimming pools.
Она уже строит новые газопроводы. It's building new pipelines.
Мы будем строить золотой мост. We'll build a golden bridge.
Вы учитесь строить из бабмука. You learn bamboo building.
Зачем строить финансово инклюзивные экономики? Why Build Financially Inclusive Economies?
Я приехал сюда строить мост. I came here to build a bridge.
готовить, убирать, делать покупки, строить. They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!