Sentence examples of "структурной" in Russian

<>
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. It has to do with a deep, historic, structural reality.
Третья важная проблема, с которой столкнулся Трамп, является структурной. The third major challenge facing Trump is structural.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс. We have good abstractions in structural biology to describe this.
Однако монетаризм не предлагал решения проблемы структурной безработицы, возникшей в Западной Европе. But it offered no solution to the problem of structural unemployment that arose in western Europe.
Что бы годилось для структурной реформы лучше, чем демонтаж шведского государства всеобщего благосостояния? What better candidate for structural reform than a dismantling of the Swedish welfare state?
Этот процесс неизбежно приведет к росту структурной инфляции и курса валюты в Китае. This process will inevitably lead to higher structural inflation and currency appreciation in China.
В нашей книге мы рассматриваем эту тему сквозь призму «новой структурной экономики» (сокращённо NSE). In our book, we look at this topic through the lens of New Structural Economics.
Г-жа Бердзол предложила два стратегических решения для смягчения последствий структурной и эпизодической уязвимости. Ms. Birdsall suggested two policy solutions to mitigate the impact of structural and episodic vulnerability.
Однако лидеры северных стран-членов ЕС продолжают настаивать на более значительной реализации структурной реформы. Meanwhile, the leaders of the eurozone’s northern member countries continue to push for more serious implementation of structural reform.
Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы? But could something like the Maastricht process be used to implement structural reform?
и является целью стресса, подвергаясь структурной и функциональной реконструкции кругооборотов, влияющей на его работу. and is a target of stress, undergoing structural and functional remodeling of its circuits that affects its performance.
Его государства- члены признали бы, что валютный союз невозможен без фискальной и структурной координации. Its member states would accept that monetary union is impossible without fiscal and structural coordination.
Поэтому подобные перечисления осуществляются на условии соблюдения строгой бюджетной дисциплины и проведения структурной реформы. Such transfers are therefore made conditional on strict budgetary discipline and structural reform.
Мы должны рассматривать это как стратегическое преимущество в столь необходимой структурной трансформации африканской экономики. We must view this as a strategic advantage in the much-needed structural transformation of the African economy.
Ожидается, что стоимость структурной поддержки новым членам от ЕС будет меньше 4% голландского ВНП. Structural support to new members from current EU members, indeed, is expected to be less than 4% of Dutch GNP.
Такие реформы работают (обычно в сочетании с другими), когда они содействуют структурной трансформации, повышающей производительность. These reforms work, typically in conjunction with others, when they promote productivity-enhancing structural transformation.
В конце концов, именно ЕЦБ должен бороться с инфляцией, вызванной нехваткой структурной реформы в Европе. It is the ECB, after all, that must fight the inflation caused by Europe's lack of structural reform.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров. Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Разработка руководящих принципов деятельности по реализации программ структурной перестройки и осуществлению экономических, социальных и культурных прав. Elaboration of policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights.
Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной. Despite the ECB’s aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.