Sentence examples of "субнациональные" in Russian

<>
В других странах имелись как национальные, так и субнациональные веб-сайты. The others featured both national and subnational web sites.
Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь. Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart.
Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий. When private firms (or subnational governments) become insolvent, there are normally legal bankruptcy procedures to determine what to do.
Открыты общие субнациональные отделения; в 2006 году планируется увеличить число пунктов совместного размещения; проводится анализ затрат и выгод перевода учреждений в помещения линейных министерств. Common subnational offices were established and more co-locations are planned for 2006, with cost-benefit analysis to consider for agencies hosted by line ministries.
Формирование национальных государств в Африке проходило по одинаковой схеме, согласно которой политические партии, придя к власти под лозунгом обеспечения единства, оттеснили в некоторых частях континента субнациональные этнические, региональные или религиозные группы на второй план. The construction of nation States in Africa has followed the pattern whereby political parties, having gained power under the guise of unity, have in some parts of the continent excluded subnational ethnic, regional or religious groups.
Некоторые национальные и субнациональные инициативы касаются непосредственно транспорта (например, принятые в 2004 году в Калифорнии нормативные положения в отношении выбросов парниковых газов с автотранспортных средств и японский план природоохранного налогообложения в отношении автомобилей), тогда как другие охватывают все секторы. While some national and subnational initiatives deal specifically with transportation (e.g. the 2004 California regulations on GHG emissions from motor vehicles and the Japan green taxation plan for automobiles), others are not sector-specific.
Она провела углубленную дискуссию по мерам улучшения экологического мониторинга и отчетности предприятий в регионе ВЕКЦА, в которой приняли участие основные заинтересованные стороны, включая центральную и территориальные (субнациональные) органы управления в области окружающей среды, представителей бизнеса и промышленности и природоохранные НПО. It held an in-depth discussion on measures to improve environmental monitoring and reporting by enterprises in EECCA, with participation by key stakeholders, including central and territorial (subnational) environmental authorities, business and industry representatives and environmental NGOs.
ЮНЕП будет помогать уязвимым государствам приспособиться к изменяющемуся климату путем создания потенциала сопротивляемости в наиболее важных национальных секторах с особым упором на национальные, субнациональные и муниципальные оценки, экосистемное управление, экономические стимулы, обеспечение готовности к бедствиям и поддержку достижения Целей развития Декларации тысячелетия. UNEP will assist vulnerable states to adapt to a changing climate by building resilience in sectors of national priority with a special focus on national, subnational and city level assessments, ecosystems management, economic incentives, disaster preparedness and supporting the achievement of the Millennium Development Goals.
совместно с партнерами ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы интересы детей заняли центральное место во всех соответствующих национальных стратегиях и планах (включая СБН, ОСП и национальные, субнациональные и муниципальные планы действий в интересах детей), и способствует осознанному и полноценному участию детей и молодежи в процессах принятия решений, затрагивающих их положение, в разных общественных инстанциях; UNICEF works with partners to put children at the centre of all relevant national policy and planning tools (including PRSs, SWAps and national, subnational and municipal plans of action for children) and promotes meaningful and appropriate participation by children and young people in decision-making processes that affect them at different levels of society;
Всем заинтересованным сторонам будет предоставлен доступ к дезагрегированным данным, представленным на национальном, субнациональном и международном уровнях. Access will be provided to all interested parties to disaggregated national, subnational and international data.
Поддержать участие местных и субнациональных органов государственного управления в осуществлении международных стратегий действий в целях устойчивого развития. Support the engagement of local and subnational government in the fulfilment of international action strategies for sustainable development.
Как правило в проведении ССО участвует много людей, в том числе целый ряд партнеров на национальном и субнациональном уровнях. In general, MTRs were highly participatory, involving a range of partners at both national and subnational levels.
Необходимо разработать механизм для сбора данных о показателях заболеваемости/распространенности основных инфекционных/неинфекционных заболеваний на национальном и субнациональном уровнях. A mechanism needs to be developed for data capture on prevalence/incidence rates of important communicable/non-communicable diseases at the national and subnational levels.
На субнациональном уровне и в соответствии с традиционными системами для решения местных вопросов все более активно заключаются договоренности на местах. At a subnational level, and in line with traditional systems, local arrangements are being increasingly made to deal with local issues.
В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки. In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation.
Комитет также принял к сведению предложение ПАОЗ и ЮНЕСКО представить материалы по предлагаемому пункту 5 повестки дня «Статистика на субнациональном уровне». The Committee also took note of the offer of PAHO and UNESCO to contribute to proposed agenda item 5, “Statistics at the subnational level”.
Африканская сеть экологической информации * расширилась и теперь включает восемь национальных и пять субрегиональных действующих сетей и 100 учреждений, участвующих на субнациональном уровне. The development of the Africa Environment Information Network * expanded to include eight national and five subregional active networks and 100 institutions involved at the subnational level.
Помимо этого, совершенствование управления и обслуживания населения на субнациональном уровне может воспрепятствовать негативному воздействию отсутствия безопасности и стимулировать участие афганцев в процессе стабилизации. In addition, improvements in subnational governance and service delivery can help disrupt the negative impacts of insecurity and provide Afghans with the incentives to engage with the stabilization process.
Учреждается } { должна быть учреждена } национальная система учета выбросов и абсорбции в лесном секторе наряду с учреждением субнациональной системы учета в качестве факультативной временной меры. National accounting of emissions and removals in the forest sector { shall } { should } be established, with the establishment of subnational accounting as an optional interim measure.
разработку методического пособия по измерению, оценке, подтверждению и включению в бюджет целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном и субнациональном уровне; Development of a methodological guide for measurement, assessment, evaluation and budgeting in respect of the Millennium Development Goals at the local and subnational levels;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.