Sentence examples of "судей" in Russian

<>
Сколько в Алабаме окружных судей? How many county judges in Alabama?
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored.
1982-1994 годы Член совета директоров Международной ассоциации судей по делам молодежи и семьи (МАСМС) 1982-1994 Member of the Board of Directors of the International Association of Magistrates for Youth and Family (IAMYF)
Не спускай глаз с судей. Better keep an eye out for the referee.
Судей специально обучают методам решения юридических, психологических и социально-культурных проблем, с которыми они могут столкнуться, а также учету гендерных аспектов в своей работе. Adjudicators were specially trained in the legal, psychological and sociocultural issues which they would be likely to face and in gender sensitivity.
Защита судей, свидетелей и свидетелей-экспертов Protection of judges, witnesses and expert witnesses
Премьер-министр со своими коллегами не выполнил решение суда и все-таки назначил новых судей. The prime minister and his colleagues defied the court and sat the new justices anyway.
В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций. The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations.
Мы не достигли цели с апелляцией на судей, вот, что я говорю. We lost the appeal on the referees, is what I'm saying.
Недавно Комиссия организовала двухдневное рабочее совещание с целью повышения информированности судей для обеспечения того, чтобы при принятии своих решений они в максимально возможной степени учитывали права человека. Recently, the Commission organized a two-day workshop with the objective of heightening awareness among adjudicators to ensure that, as far as possible, their decisions are informed by human rights considerations.
процедуры в отношении отвода судей; и Procedure for the recusal of judges; and
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной. The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions.
В-третьих, нас по-прежнему тревожит дело Алберту Дабо и поступающие сообщения о запугивании журналистов, судей и активистов движения за права человека. Thirdly, we remain concerned about the case of Alberto Dabo and continuing reports of intimidation of journalists, magistrates and human rights activists.
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей. At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.
отказе юристов и судей поддерживать решения режима; withdrawal of support by lawyers and judges for the regime's decisions;
Так вот, двое судей было против, и один из них был судья Скалиа [сторонник консервативных решений]. Now, there were two dissenters, one of whom was Justice Scalia.
обращением в специальный суд присяжных, состоящий из профессиональных судей, для вынесения приговора за преступления террористического характера (Закон от 16 декабря 1992 года); Terrorist offences are tried before a special court of assize, made up of professional magistrates (Act of 16 December 1992); and
Нам нужна помощь в подготовке тренеров и судей и в оказании поддержки талантливым атлетам во всех видах спорта, а также в надлежащем оснащении, создании инфраструктуры, в частности игровых полей, центров для молодежи и студентов в школах и университетах. We need assistance in training coaches and referees and in sponsoring talented athletes in all sports, as well as equipment and infrastructure such as playing fields and centres for youth and students in schools and universities.
Подготовка полицейских и мировых судей на местах. Training of local police and lay judges.
Мы проводим подготовку гражданских служащих для работы мировыми судьями и обвинителями в восточных районах Чада, где нет судей. We have trained civil servants to be deployed as justices of the peace and prosecutors in eastern Chad in the absence of magistrates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.