Sentence examples of "суждение" in Russian with translation "judgment"

<>
Но насколько верно подобное суждение? But how correct is this judgment?
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Это суждение не относится к отдельным культурам. This judgment is not limited to particular cultures.
Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным. But that judgment seems premature, at best.
Тот факт, что эмоции влияют на наше суждение, неудивителен. The fact that emotions influence our judgment should come as no surprise.
Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение. These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment.
– Я будут ждать завершения расследования и только потом вынесу окончательное суждение». “I will wait until the full investigation [is completed] until I pass final judgment.”
Иначе никакое уверенное суждение о правильности или неправильности собственного действия невозможно. Otherwise, no confident judgment about the rightness or wrongness of one’s own action is possible.
Но прежде чем выносить окончательное суждение, необходимо немного больше изучить историю физики. But one has to study a little bit more history of physics before making the final judgment.
После попытки теракта на Таймс-сквер Клинтон высказала еще более жесткое суждение: Following the Times Square bombing attempt, Clinton issued an even harsher judgment:
Однако самое большое значение имеет суждение тех, кого непосредственно затрагивают те или иные вопросы. But beyond that is the human judgment of those most affected.
Мне бы не хотелось писать новое письмо в университет, исправляющее мое неверное о вас суждение. I would hate to have to write a second letter to the university correcting my errors in judgment.
Пока такое суждение кажется обоснованным, несмотря на растущее раздражение в Пекине в отношении Северной Кореи. So far, that judgment has been vindicated, despite growing irritation by the PRC toward North Korea.
Но я думаю, что он был слишком мягок с вами двумя и это затуманило его суждение. But he had a soft spot for the two of you which I believe clouded his judgment.
Поэтому приведенное суждение представляется не только смехотворным в этом контексте, но и, на самом деле, весьма опасным. So this judgment seems not only ridiculous in this context but in fact quite dangerous.
Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение. The higher the technical capabilities, and the costs, of modern medicine become, the more contested this particular value judgment will be.
Проповедники технологий в ответ на это обычно утверждают, что человеческое суждение ничуть не лучше, а то и хуже. Tech evangelists usually answer such concerns by saying that human judgment is no better, often worse.
Только объединив все три, можно вынести обоснованное суждение о том, дешевы акции в данный момент времени или, напротив, дороги. Only after all three are blended together can a worthwhile judgment be reached as to whether a stock is cheap or high at any given time.
Это суждение основывается на некорректном сравнении России с Советским Союзом - сравнении, которое также популярно сегодня и в самой России. This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union -though one that is also popular in Russia itself.
Плохое суждение может возникнуть даже из достойных мотивов и знание (ислама или иудаизма) не является профилактикой против глупых идей. Bad judgment can arise even from decent motives, and knowledge (of Islam or of Judaism) is no prophylactic against stupid ideas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.