Exemples d'utilisation de "суицидальной" en russe

<>
Traductions: tous43 suicidal27 suicide16
Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует. India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing.
Хаменеи не является суицидальным джихадистом. Khamenei is not a suicidal jihadist.
В психиатрическом отделении полно суицидальных пациентов. There's plenty of suicide attempts in a psych ward.
Сбежавшая невеста, суицидальный жених, враждующие семьи. Runaway bride, suicidal groom, feuding families.
Почему российская суицидальная игра распространилась по миру Why the Russian Suicide Game Went Global
У него не могло быть суицидального импульса на базе абстиненции. He didn't have a suicidal impulse from withdrawal.
Задумайтесь о ситуации всерьез и изучите ресурсы, используемые при появлении тревожных сигналов, свидетельствующих о суицидальных наклонностях. Take the experience seriously and view resources for responding to suicide warning signals.
По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго. It tastes like a suicidal fish who gave his life to pump up your ego.
Также на подъеме были ненасильственные протесты, в то время как насильственные действия и суицидальные взрывы бомб значительно сократились. Non-violent protest has also been on the rise, whereas violent acts and suicide bombings have been drastically decreased.
И это будет не первый случай в истории, когда подобный культ становится суицидальным. It would not be the first time that a cult turned suicidal.
Отнеситесь к ситуации серьезно и изучите ресурсы о том, как реагировать на тревожные сигналы, свидетельствующие о суицидальных наклонностях. Take the experience seriously and view resources for responding to suicide warning signals
«Это лекарство регулярно воспринимается как источник нейропсихических побочных эффектов, включая депрессию, психозы и суицидальные мысли». “This medication has been increasingly associated with neuropsychiatric side effects, including depression, psychosis, and suicidal ideation.”
Однако политическая деятельность подходит не всем, а в России она, вдобавок, может закончиться так же плохо, как суицидальные игры. But political activity is not for everyone, and in Russia it can end as just as badly as any suicide game.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным. The superpowers were likened to a pair of scorpions in a bottle, each knowing a first strike would be suicidal.
В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям. It leads, in the worst cases, in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim, it leads to increased rates of suicide.
Страх террористического насилия, после атак 11 сентября, нанес больший ущерб свободе в Соединенных Штатах, чем суицидальные убийства тысяч их граждан. Fear of terrorist violence after the 9/11 attacks did more damage to freedom in the United States than the suicidal murder of thousands of its citizens.
Поняв, что собеседница не собирается всерьез играть в суицидальную игру, «куратор» приходит в ярость и обещает отправить своих людей, чтобы с ней расправиться. Realizing that the teenager isn't serious about the suicide quest, the administrator becomes enraged and threatens to send people to harm her.
Вы также можете узнать подробнее о том, как избавиться от суицидальных мыслей и как найти соответствующих специалистов в вашем регионе. You can also learn more about dealing with suicidal thoughts and find local self-care experts.
С помощью суицидальных подрывов бомб оказалось возможным заставить израильтян почувствовать себя уязвимыми, и, как надеются палестинцы, это будет мощным стимулом к окончанию оккупации. Suicide bombings make Israelis feel vulnerable, and comprise, Palestinians hope, a powerful incentive to end the occupation.
Новое молчаливое большинство является лучшей защитой от радикальных и суицидальных подпольных течений, которые заполняют политический вакуум, возникающий после краха старого порядка. The new silent majority is the best defense against the radical and suicidal undercurrents that have filled the political vacuum created by the collapse of the old order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !