Sentence examples of "сумасшедшим" in Russian

<>
И из-за этого его называют сумасшедшим. And so for that, he's called crazy by the system.
Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga". Dr. Gero is a brilliant but slightly mad scientist in the "Dragonball Z: Android Saga."
Что он был преступником, сумасшедшим, или ещё чем-то в этом роде. That he was a criminal or a lunatic or something.
Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места. Written by a madman, barely readable, but I've marked a few passages.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом. And then this is, again, the abstract version, which ends up getting a little bit crazy.
Мы искали место, чтобы поесть, и мы нашли тот маленький ресторанчик, с поваром, который был сумасшедшим гением. We were looking for a place to eat when we found that dingy little restaurant with a cook who was a mad genius.
Этот человек, Джоел Салатин, его называют сумасшедшим фермером, потому что он ведет хозяйство против системы. This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer because he grows against the system.
Возможно мы имеем дело с сумасшедшим, самым что ни на есть безумным убийцей. We might be dealing with a madman here, a bonafide deranged killer.
Можешь назвать меня сумасшедшим, но завтра твой срок рожать. Call me crazy, seeing that your due date is tomorrow.
В 1962 году Хрущёв сделал шаг вперёд в своём методе, решив протестировать молодого президента Джона Кеннеди «сумасшедшим» планом установки ядерных ракет на Кубе. In 1962, Khrushchev took this approach a step further, testing the young President John F. Kennedy with a “mad” plan to install nuclear missiles in Cuba.
С того момента, как Путин принял бразды правления в 2000 году, ему удалось подружиться практически со всеми: с сумасшедшим главой Белоруссии Александром Лукашенко, с президентом США Джорджем Бушем, с канцлером Германии Герхардом Шредером, с премьер-министром Японии Дзюнъитиро Коидзуми и с руководителем Китая Цзян Цзэминем. Since Putin took the reigns of power in 2000 he has become almost everybody's best friend – Belarus's lunatic strongman Aleksander Lukashenko, US President George W. Bush, Germany's Gerhard Schroeder, Japan's Junichiro Koizumi, and China's Jiang Zemin.
Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard.
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим: I'm going to make an argument today that may seem a little bit crazy:
«Что до убийства китайцев — надо быть сумасшедшим, чтобы всякий раз испрашивать на это разрешение... Когда вам приказано убивать их, вы должны идти и убивать их безо всяких рассуждений», — писал губернатор. “Regarding killing the Chinese ... you must be mad to keep asking permission each time ... when you are ordered to kill them, then you should get on and kill them without any further discussion,” the regional governor wrote.
Они отправили меня в психушку, как будто я был сумасшедшим. They sent me to the nuthouse, like I was crazy.
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки. That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment.
Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит. Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that.
CA: Да, это было необычно. Вы сделали такой шаг, из-за которого многие посчитали Вас сумасшедшим. CA: Well, that was a bizarre thing, because you made this move that a lot of people advised you was crazy.
Пирс был сумасшедшим лысым стариканом, но, думаю, он знал обо мне что-то, что даже я не знал до этого момента. Pierce was a crazy old coot, yeah, but I think he knew something about me that even I didn't know until now.
Хотя иранский режим тоже зачастую называют сумасшедшим, он своими действиями заслужил такую характеристику гораздо меньше, чем, скажем, маоистский режим в Китае. While the Iranian regime is often called crazy, it has done much less to merit the term than did a regime such as Mao’s China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.