Sentence examples of "сумбур вместо музыки" in Russian

<>
Вместо музыки я слышал взрывы и выстрелы. Music I used to hear was bombs and fire of guns.
Если нужный альбом отображается со стандартным значком музыки вместо обложки, то обложка недоступна для загрузки. If the correct album info appears with a generic music icon displayed as the album art, the album art is unavailable for download.
Я выбрал их вместо туфель. I chose these over the shoes.
Мистер Джонсон великолепный учитель музыки. Mr. Johnson is a wonderful music teacher.
Но трудно понять, каким образом этот сумбур “укрепит экономическое руководство” или разъяснит практическую реализацию Пакта. But it is difficult to see how this hodge-podge will “strengthen economic governance” or clarify the Pact’s implementation.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор. Go out and get some fresh air instead of watching TV.
В том, что касается музыки, он - плохой судья. He's no judge of music.
Несмотря на существовавший на местах высокий спрос на услуги, предлагаемые в рамках программы, этот сумбур создал вакуум в работе центральной группы ЮНКТАД по оказанию поддержки на местах, и национальные программы были фактически предоставлены сами себе, что серьезно сказалось на возможностях для устойчивого функционирования программы. Despite the high demand for the programme in the field, this confusion had caused a void in the support from the central team in UNCTAD for the field, with national programmes being left to virtually fend for themselves, and this had considerably weakened the substantive sustainability of the programme.
Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея. This sticky liquid can be substituted for glue.
Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей музыки они выбирали баллады. Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads.
Но когда Флинн пытается суммировать свои рекомендации, у него получается заурядный сумбур из модных словечек. When he attempts to sum up his recommendations, however, the result is a generic jumble of buzzwords.
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть. Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки. And jazz was wit expressed musically.
Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино. I stayed home all day long instead of going to the movies.
Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг". Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty."
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя. I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Способность вложить все эти сигналы в концерт классической музыки в древнем амфитеатре Пальмиры — это тоже своего рода искусство. Rolling all these messages into a classical music concert at an ancient site was almost itself a work of art.
Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость. Instead of ink there was some kind of strange fluid in the bottle.
Даже спустя много лет звуки лучшей кубинской музыки, которую я слушал в Гаване и во Флориде, не смогли заглушить в моей памяти песню Кобзона «Куба, любовь моя». Even after all these years, the sounds of the best Cuban music I've heard in Havana and in Florida haven't quite drowned out Kobzon's "Cuba, My Love."
Она использовала маргарин вместо масла. She used margarine instead of butter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.