<>
no matches found
Она включает в себя много разных сфер. It really involves many different areas.
Он стремится к переделу сфер влияния. He is pushing for a new division of spheres of influence.
Принимая во внимание нормативно-правовые положения, существующие в заинтересованных странах, одной из сфер сотрудничества, охватываемых настоящим МОВ, является также эксплуатация дунайского флота. Taking into consideration the existing legal regulations in the interested countries, the fleet operating on the Danube is also a field for cooperation covered by the present MoU.
Такие показатели роста будут обусловлены в первую очередь возобновлением функционирования лесного и горнодобывающего секторов, а также строительства и других сфер деятельности (PRS Chapter 1). This growth will be driven primarily by the reopening of the forestry and mining sectors, complimented by construction and other services (PRS Chapter 1).
Битва за таланты, потребность привлечь людей из всех профессиональных сфер. Чтобы двигать коляски для инвалидов, чтобы двигать экономику: [во всём] инновация станет необходимостью. The war on talent, the need to attract people at all skill ranges, to push us around in our wheelchairs, but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности. And it happens in different realms.
Пресная вода - это одна из таких такая сфер. Fresh water is one such area.
Предполагалось, что эпоха великодержавной политики и сфер влияния закончилась. Great-power politics and spheres of influence were supposed to be over.
анализ значения различных " продуктов " космической деятельности для социально-экономического развития свидетельствует о важности разработки Аргентиной полных циклов получения и обработки космической информации, а также определения соответствующих сфер ее прикладного применения. An analysis of the different “products” that space activities contribute to social and economic development reveals the importance for the country of the generation of complete space information cycles and the identification of the respective applications.
В последние месяцы меня все более тревожит ухудшение положения с соблюдением прав человека, усиливающаяся поляризация в обществе и недофинансирование таких сфер, как общественная безопасность, правосудие, образование и здравоохранение. In recent months I have been increasingly concerned by a deterioration in human rights compliance, by growing polarization and by the failure to allocate adequate resources to such sectors as public security, justice, education and health.
Сотрудничество Бразилии охватывает широкий круг сфер: здравоохранение с уделением особого внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, сельское хозяйство, ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, образование, государственное управление и охрану окружающей среды. Brazilian cooperation covers a broad range of domains: health with particular focus on HIV/AIDS, agriculture, adult literacy, education, public administration and the environment.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения. Moral principles and moral obligations in today's political/economical realm have undoubtedly gone astray, unashamedly displaced by the interests of profit and power.
По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия. Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
Конкуренция в большинстве сфер — это вещь необходимая и даже полезная. Competition in most spheres is necessary and even healthy.
анализ значения различных " продуктов " космической деятельности для социально-экономического развития свидетельствует о важности организации Аргентиной полных циклов получения и обработки космической информации, а также определения соответствующих сфер ее прикладного применения. An analysis of the different “products” that space activities contribute to social and economic development reveals the importance for the country of the generation of complete space information cycles and the identification of the respective applications.
Ни одна из сфер экономической и социальной деятельности кубинского народа не оказалась незатронутой разрушительными и дестабилизирующими действиями в результате акций и мер в системе политики блокады, проводимой Соединенными Штатами. Not a single sector within the economic and social activities of the Cuban people has been spared the destructive and destabilizing effect of the web of actions and measures encompassed by the United States'embargo policy.
Было высказано мнение, что Управление могло бы повысить отдачу от практикумов по использованию ГНСС путем включения в охватываемый ими круг тем дополнительных сфер применения, а также могло бы привлечь участие промышленных кругов путем организации выставок или демонстраций конкретных прикладных технологий. The view was expressed that the Office could enhance the impact of the workshops on the use and application of GNSS by expanding the themes of the workshops to include a wider range of applications and could attract the participation of industry by organizing an exhibition or demonstrations on specific applications.
Подчинившись реальности, в 1555 году он подписал Аугсбургский религиозный мир, который признавал протестантизм официальной религией и закреплял принцип «cuius regio, eius religio», то есть «чья страна, того и вера» — принцип, в сущности ставший средневековой версией принципа сфер влияния. Bowing to reality, he signed the Peace of Augsburg in 1555, which recognized Protestantism by sanctioning the principle of cuius regio, eius religio, or “whose realm, his religion” — a principle that essentially amounted to a premodern version of spheres of influence.
Искусство стало одной из первых сфер, ставшей свидетелем смены поколений. The arts were one of the first areas to witness this generational change.
Отвергать идею сфер влияния — это либо наивность, либо высшая степень высокомерия. Rejecting any manifestation of spheres of influence is either naïve or supremely arrogant.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how