Sentence examples of "сфокусировать" in Russian with translation "focus"

<>
Translations: all253 focus247 other translations6
Я не в состоянии сфокусировать взгляд. I'm not able to focus those eyes.
Однако он позволяет сузить и сфокусировать эти дебаты. What it can do is help to narrow and focus that debate.
Все, что мне нужно - это сфокусировать свое внимание. And what I need, in effect, is a focus.
а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков. and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers' minds.
Используйте продажи и маркетинг с целью сфокусировать их в коммерческом персонале и организации. Use Sales and marketing to focus on sales personnel and the sales organization.
Это важно сфокусировать их внимание на чем-то, потому что столько всего происходит. You have to focus their attention on something because so many things happen.
Вместо этого переговорщикам следует сфокусировать внимание на уточнении методов расчета демпинговой маржи по существу. Rather, negotiators should focus on tightening substantive dumping margin calculation methods.
Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов. Developed countries and international institutions should focus their attention and support on nourishing their growth.
Саммит же, однако, предоставил нам уникальную возможность придать работе Организации Объединенных Наций более мощный импульс и более четко ее сфокусировать. The Summit has, however, given us an exceptional opportunity to give more impetus and focus to the work of the Organization.
К сожалению, это не произойдет за одну ночь; а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков. Unfortunately, this will not happen overnight; and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers’ minds.
Вот почему участники дебатов о реформировании Совета Безопасности должны сфокусировать свои усилия не на изменении его состава, а на изменении его миссии. This is why debates about reforming the Security Council should focus not on changing its composition, but on its mission.
Угроза конфликта в Южно-Китайском море заставила сфокусировать снимание на таких высокотехнологичных образцах вооружений как истребитель F-35 и китайские баллистические ракеты-убийцы кораблей. The threat of conflict in the South China Sea has focused attention on high-tech weapons such as the F-35 and Chinese ship-killer ballistic missiles.
Для обеспечения позитивных результатов от инвестиций в ИКТ, политики должны сфокусировать внимание на интегрированном развитии, телекоммуникационной инфраструктуре и образовании как основе для постепенного трансфера технологий. To assure positive outcomes from ICT investment, policymakers should focus on integrated development, telecommunications infrastructure, and education as the foundation for gradual technology transfer.
Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that.
Кроме того, Россия смогла бы сфокусировать внимание СМИ на сомнительных персонажах в новом украинском правительстве, а не отвлекать журналистов отправкой на Крым своих собственных людей в масках. And Russia could have focused media attention on the shadier characters in the new Ukraine government, rather than diverting media attention by sending its own masked men into the Crimea.
РЛС L-диапазона не позволит ПАК ФА вести борьбу с самолетами-невидимками, но у летчика будет возможность сфокусировать другие приборы обнаружения на том или ином участке неба. While the L-band radar would not allow the PAK-FA to target a stealth aircraft, it would allow the pilot to focus the jet’s other sensors on a particular area of the sky.
Комиссия также обратила внимание на необходимость сфокусировать программу работы на тех областях, которые отвечают потребностям всех стран-членов, с учетом мандатов других органов системы Организации Объединенных Наций. The Commission also pointed to the necessity of having focused work programmes corresponding to the needs of all member States, taking into account the mandates of other UN bodies.
Рамки сотрудничества в деле миростроительства уже давно доказали свою состоятельность как инструмента, позволяющего сфокусировать внимание на отдельно взятой стране и приступить к решению задач в области миростроительства. Since its adoption, the Peacebuilding Cooperation Framework had proven to be a useful tool in keeping attention focused on the country and addressing its peacebuilding challenges.
Он считает, что Соединенные Штаты должны сфокусировать свое внимание на помощи Европе в ее борьбе против исламистского терроризма и за открытые границы, не вступая в конфликт с Путиным. He believes the United States should focus on helping Europe fight Islamist terrorism and open borders, not confronting Putin.
Теперь, когда повстанцы разбиты, а часть конфликтов заморожены, сирийский режим и его союзники могут сфокусировать свое внимание на «достижимых целях» и обеспечить защиту Асада как в военном, так и в экономическом отношении. Now, with the rebels broken and parts of the conflict frozen, the regime and its allies can focus on their “reach goal” of ensuring that Assad is both militarily and economically protected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.