Sentence examples of "сформулировать" in Russian with translation "formulate"

<>
4. Сформулировать программу реформ политики; 4. Formulating policy reform programs;
Цель оппозиции состоит в том, чтобы сформулировать образ будущего. "The goal of the opposition is to formulate the image of the future.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. They could not formulate coherent positions and practical demands.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции. Another 35% could not formulate their stance on this action.
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата. US politicians' unwillingness or inability to formulate a sensible climate-change policy.
Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции. So we need to formulate, jointly with neighboring countries, a legal framework for immigration.
Для того чтобы сформулировать новую национальную стратегию, нам необходимо взглянуть на Россию объективно. To formulate a new grand strategy, we need to see Russia clearly.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ. Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
В связи с этим США необходимо сформулировать немедленный и исчерпывающий ответ на агрессию России. The United States therefore needs to formulate an immediate and comprehensive international response to Russian aggression.
Администрации Трампа важно точно сформулировать американские интересы на постсоветском пространстве и на Ближнем Востоке. It's important for Trump's administration to formulate precisely what U.S. interests are in the former Soviet Union and the Middle East.
Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите. It took the Indian government some time to formulate an answer to Musharraf’s request for a visit.
С помощью новых функций, добавленных на панель мониторинга, компания может сформулировать пути сокращения углеродных выбросов. By using the new features that are included in the dashboard, your company can formulate ways to reduce its carbon footprint.
Программы такого рода достаточно просто сформулировать, но совсем не так обстоит дело с их внедрением. Programs of this kind are easy to formulate, but their implementation is a quite different Matter.
Перед тем, как ответить на вопрос или сформулировать мысль, русские часто некоторое время молчат и думают. Russians often think silently before jumping to answer a question or formulate a thought.
Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы. Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them.
Мы должны сформулировать набор конкретных политических требований к власти и вместе с гражданами настоять на их исполнении. Russians must persevere and formulate a set of specific political demands.
США, будучи ведущей ядерной державой и гарантом европейской безопасности, должны возглавить эту дискуссию, а также сформулировать свои предложения. As the leading nuclear power and defender of Europe, Washington should lead that discussion and even formulate proposals.
«Они должны сформулировать все какую-то общую платформу и общую позицию, чтобы можно было понять, чего люди хотят. “They should formulate some common platform and common position so that it would be clear what these people want.
Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту. Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer.
Хотя некоторые члены Комиссии поддержали пункт 4, были высказаны предложения о том, что его следует сформулировать в более широких выражениях. While support was expressed for paragraph 4, it was proposed that it be formulated in broader terms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.