Sentence examples of "сходишь" in Russian

<>
Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? Hey, go get that torpedo door open, huh?
Она взрывается не когда ты наступаешь, а когда сходишь с неё. It detonates not when you step on it, but when you step off.
Сходишь в библиотеку, а когда совсем заскучаешь, то. You go to your libraries, and when you get bored, then.
Я просто считаю, что у тебя слишком сильная мама, у которой есть четкое представление о том пути, по которому она хочет, чтобы ты шел, и если ты с него сходишь, она. I just think that you got a very strong mother who's got a clear idea of a path that she wants you to be on and when you step off that she gets scared.
Может сходишь, оденешься, а я приготовлю тебе завтрак, ладно? Why don't you go get dressed, and I will make you some breakfast, okay?
Просто сходишь на суд в четверг и оплатишь штраф. You just go down to the court on Thursday and you pay the fine.
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал? Hey Steven, will you go to the drug store and get me a Vogue magazine?
Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик? You don't want to work, so why don't you just go get me a lottery ticket?
Если засмеешься, то до переезда сходишь со мной еще на одно свидание. If you laugh you have to go out with me one more time before you move away.
Вернись в офис, займись теми делами, которыми нужно заняться, хорошо выспись, сходишь завтра на встречу, и затем приходи сюда и мы всё обговорим. You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Лори, худшее что может случиться, ты сходишь на весёлое ни к чему не обязывающее свидание с парнем, который просто хочет доказать что он не придурок. Lori, the worst that can happen is you go on a fun casual date, with a guy who just wants to prove that he can be something more than a jerk.
Питер, сходи в ванную Тэмми. Peter, go to Tammy's bathroom.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства. Please step off the vehicle.
Честно говоря, сенатору Крузу и губернатору Касичу уже пора сойти с дистанции. Honestly, Sen. Cruz and Gov. Kasich should really get out of the race.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями. Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Сходи к травнику на углу. Go to the herbalist at the corner.
Сойдите с лодки, миссис Пирс. Step off the boat, Mrs. Pierce.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты. For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts.
Наше собрание сходи с ума. Our caucus is going bananas.
Зачем он сошел с монорельса? Why would he step off the monorail?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.