Sentence examples of "считая" in Russian with translation "count"

<>
А, это не считая секса на одну ночь? You mean not counting one night stands?
Слишком занят, считая деньги, за которые ты нас подставил? Could it be you're too busy counting the money they paid you to set us up?
Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи. I spent a lot of time counting beads and things like that.
Это 28-процентное сокращение русскоязычного населения Украины (не считая беженцев). This is a 28 percent reduction of the Russophone population of Ukraine (not counting refugees).
Четыре из них будут 25-этажными, не считая двух-трех подземных ярусов. Four of them will be 25-storied, not counting the two-three underground levels.
И это не считая попутный природный газ, который тоже можно будет извлекать. That doesn't count the natural gas they will get from there.
Но и не считая этого, Вам нужно практически дать ей по носу в процессе. But to make it count, you have to bloody her nose while you're at it.
Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу. Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair.
Уэйн, на тебе три жертвы убийства по неосторожности, не считая бесчисленных обвинений в продаже наркотиков. Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide, not to mention the countless drug charges.
И это не считая «сопутствующих потерь» от бомбардировок, применения управляемых снарядов и других военных действий. And that doesn’t count the “collateral damage” from bombing missions, drone strikes, and other military actions.
Считая вариант Чэнду J-7, во всем мире на вооружении состояли около 13 тысяч МиГ-21. Counting the Chengdu J-7 variant, perhaps 13,000 MiG-21s have entered service around the world.
битва за Шри-Ланку и последние дни Тамильских тигров" и сатирическом издании журналиста BBC Фрэнсиса Харрисона "Все еще считая убитых: The Fight for Sri Lanka and the Last Days of the Tamil Tigers, and BBC journalist Frances Harrison's harrowingly anecdotal Still Counting the Dead:
Эта инициатива была предпринята в культурной среде, настолько пропитанной насилием, что дети когда-то изучали арифметику, считая убитых советских солдат. The initiative faces a culture in which violence is so deeply embedded that children once learned arithmetic by counting numbers of dead Soviet soldiers.
Он игнорировал санкции и тех, и других, считая своими клиентами американских военных в Ираке и организации ООН по оказанию помощи. He ignored sanctions by both, while counting as customers the U.S. military in Iraq and U.N. aid programs.
Функция ПОИСК всегда возвращает номер знака, считая от начала просматриваемого текста, включая символы, которые пропускаются, если значение аргумента начальная_позиция больше 1. The SEARCH function always returns the number of characters from the start of the within_text argument, counting the characters you skip if the start_num argument is greater than 1.
Это еще не считая опосредованных войн чужими руками — например, когда во время корейской войны советские летчики летали на Миг-15 северокорейских ВВС. This doesn’t count proxy wars such as Soviet pilots flying North Korean MiG-15s during the Korean War.
Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money.
Однако, к сожалению, не считая Гейтса и его коллег, едва ли можно найти много признаков того, что частный сектор собирается принимать на себя ведущую роль. Unfortunately, however, aside from Gates and his colleagues, there are few signs that the private sector can be counted on to lead the way.
Этот двойной удар со стороны Китая и России настраивает против них 20 миллионов сирийцев и 250 миллионов арабов, не считая миллиарда мусульман в остальных частях мира. This is a double blow coming from China and Russia as they have both managed to alienate 20 million Syrian people and 250 million Arab people not counting the one billion Muslims throughout the world.
В-шестых, Трампу следует знать, что при Путине было совершено по крайней мере восемь политических убийств национальной значимости, не считая множества убийств политиков регионального и местного уровня. Sixth, Trump must note that under Putin there have been at least eight political assassinations of national importance, not counting the murders of numerous regional and local politicians.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.