Sentence examples of "сыт по горло" in Russian

<>
Я сыт по горло работой здесь. I'm fed up with working here.
Я сыт по горло её ворчанием. I'm fed up with her grumbling.
Если мы навязали, как мы это сделали, Боснии и Герцеговине шесть выборов в течение шести лет, дав правительству всего два года для проведения реформ в рамках обширной программы радикальной реформы, не дав ему времени добиться результатов, то нас не должно удивлять, что в итоге народ сыт по горло выборами, при том, что он не видит достигнутого сменяющими друг друга правительствами прогресса. If we have inflicted, as we have, on Bosnia-Herzegovina, six elections in six years, giving a Government only two years to conduct the reforms in a massive programme that required radical reform, without giving it time to deliver the dividends of that, then we should not be too surprised if, at the end of the day, people are getting fed up with elections, because they do not see their Governments delivering progress.
Сказала, что сыта по горло моим недовольным лицом. Says she's fed up with looking at my long face.
Многие молодые японцы говорят мне, что они "сыты по горло" застоем и дрейфом. Many younger Japanese have told me that they are "fed up" with stagnation and drift.
Я сыта по горло от того, что наступаю на одни и те же грабли. I'm fed up of making the same mistakes.
Рейтинг Путина остается высоким, но люди уже сыты по горло коррумпированной системой, которую он создал. Putin’s ratings remain high, but the people are increasingly fed up with the corrupt system he has created.
Я сыта по горло властью, которой пользуется кучка людей для дискриминации по половому, имущественному, расовому или классовому признаку. I'm fed up with the power that a few exert over the many through gender, income, race, and class.
Все же есть несколько важных знаков по всему миру, что люди сыты по горло правительствами, которые угождают богатым, игнорируя всех остальных. Yet there are some important signs around the world that people are fed up with governments that cater to the rich while ignoring everyone else.
Последняя мысль, которую я хочу оставить вам это то, что я сыта по горло этой тиранией, выборами в жизни - либо мужчина, либо женщина. The final thought I want to leave with you is that I'm fed up with this tyranny of either/or choices in life - either it's men or it's women.
Китай уже сыт по горло желанием "быть одной страной". China has had entirely too much of the "one country."
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня. I'm getting sick and tired of creeps getting of the road and putting me on.
Сыт по горло уже этим долбаным солнцем. Enough with the freaking sun already.
Он сказал, что сыт по горло ее выкрутасами. He told me he'd had it with her messing him about.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами. I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
Я уже и так сыт по горло. I don't know if I'm hungry or horny.
«Я уже сыт по горло этой блоковой Вселенной, — говорит Авшалом Элитзур (Avshalom Elitzur), физик и философ, раньше работавший в Университете Бар-Илан. “I’m sick and tired of this block universe,” said Avshalom Elitzur, a physicist and philosopher formerly of Bar-Ilan University.
Урок из выборов 2004 года, когда более бедные избиратели, сытые по горло политикой и лозунгами "Процветающей Индии" предыдущего правительства возглавляемого БДП, выкинули ее из офиса, так и не был забыт. The lesson of the 2004 election, when poorer voters, fed up with the previous BJP-led government's "India Shining" policies and slogans, threw it out of office, has not been forgotten.
Когда я проснулся, в бассейне было по горло мочи. And when I woke up, the pool was three feet deep in piss.
Он может храбриться для вида сколько угодно, а все-таки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочел бы сидеть теперь по горло в Темзе. He may show what outward courage he will, but I believe, as cold a night as tis, he could wish himself in Thames up to the neck.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.